"الأمانة والبلد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría y su país
        
    • la secretaría y el país
        
    • la secretaría y al país
        
    • la Secretaría y el respectivo país
        
    Informe sobre las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión UN تقرير عن العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف
    Examen del informe sobre las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión UN النظر في التقرير عن العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف
    Recordando también su decisión 29/COP.7 sobre las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 29/م أ-7 بشأن العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف،
    El diálogo podrá entablarse entre la secretaría y el país interesado, o podrá realizarse con la participación de expertos y examinadores y homólogos; UN ويمكن أن يجري هذا الحوار بين الأمانة والبلد المعني، أو يمكن إشراك الخبراء والمستعرضين من النظراء فيه؛
    El equipo de verificación del equipo de propiedad de los contingentes sobre el terreno puede remitir sus observaciones a la Secretaría pero no está facultado para modificar la clasificación del equipo pesado convenida por la secretaría y el país. UN ويمكن لفريق التحقق في الميدان أن يقدم أي ملاحظات للأمانة العامة، ولكنه لا يملك سلطة تغيير تصنيف المعدات الرئيسية الذي اتفقت عليه الأمانة والبلد.
    29/COP.7. Las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión 77 UN 29/م أ-7 العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف 74
    Las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión UN العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف
    16. Examen del informe sobre las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión. UN 16- النظر في التقرير عن العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف.
    16. Examen del informe sobre las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión UN 16- النظر في التقرير عن العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف
    29/COP.7. Las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión UN 29/م أ-7 النظر في التقرير المتعلق بالعلاقات بين الأمانة والبلد المضيف
    Relaciones entre la secretaría y su país anfitrión UN العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف لها
    22/COP.8 Relaciones entre la secretaría y su país anfitrión 54 UN 22/م أ-8 العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف لها 55
    RELACIONES ENTRE la secretaría y su país ANFITRIÓN UN العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف لها
    15. Relaciones entre la secretaría y su país anfitrión. UN 15- العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف لها
    22/COP.8 Relaciones entre la secretaría y su país anfitrión UN 22/م أ-8 العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف لها
    Relaciones entre la secretaría y su país anfitrión. UN العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف لها.
    la secretaría y el país anfitrión deben trabajar de consuno para asegurar la disponibilidad de los recursos técnicos y humanos necesarios, incluido un moderador de la participación a distancia. UN ويتعين أن تعمل الأمانة والبلد المضيف معاً من أجل كفالة توفير الموارد التقنية والبشرية الكافية، بما يشمل وجود منسق عن بعد.
    El Comité decidió celebrar su 24ª reunión ministerial en Santo Tomé en febrero de 2006, en la fecha que decidan conjuntamente la secretaría y el país anfitrión. UN 76 - قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الرابع والعشرين في ساو تومي في شباط/فبراير 2006، في موعد ستتفق عليه الأمانة والبلد المضيف.
    El Comité decidió celebrar su 25ª reunión ministerial en Santo Tomé y Príncipe en marzo de 2007, en la fecha que decidan conjuntamente la secretaría y el país anfitrión. UN 58 - قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الخامس والعشرين في سان تومي وبرينسيبي في آذار/مارس 2007 في موعد ستتفق عليه الأمانة والبلد المضيف.
    18. Los asistentes debatieron la evolución de la jerarquía organizativa de los congresos sobre el delito y el papel fundamental desempeñado por el órgano preparatorio, además de la secretaría y el país anfitrión, en la identificación de las cuestiones sustantivas y la elaboración, o revisión si procedía, del reglamento. UN 18- ناقش المؤتمر تطور التسلسل الإداري للمؤتمرات المعنية بالجريمة والدور الأساسي الذي تضطلع به الهيئة التحضيرية، إلى جانب الأمانة والبلد المضيف، في استبيان المسائل الموضوعية وتحديد النظام الداخلي للمؤتمرات، أو تنقيحه حسب الاقتضاء.
    El equipo elaboraría un informe confidencial que presentaría a la secretaría y al país. En el informe deberían figurar los resultados del análisis y, si procede, recomendaciones sobre la forma de mejorar los controles a las exportaciones de artículos nucleares. UN ويضع هذا الفريق تقريرا سريا يقدمه إلى الأمانة والبلد المعني، يتضمن نتائج التحليل، وعند الاقتضاء، توصيات بشأن كيفية تحسين ضوابط تصدير المواد النووية.
    c) Consciente de que los programas integrados no son estáticos, consideró que sólo deben hacerse ajustes después de que la Secretaría y el respectivo país receptor hayan mantenido consultas, a fin de garantizar una utilización óptima y eficiente de los recursos a disposición de la Organización; UN (ج) ادراكا منه أن البرامج المتكاملة ليست جامدة، رأى أنه لا ينبغي اجراء أي تعديل إلا بعد مشاورات متبادلة بين الأمانة والبلد المتلقي المعني، من أجل ضمان استغلال الموارد المتاحة للمنظمة على النحو الأمثل والناجع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus