Además, los componentes regionales y bilaterales complementan la red mundial de seguridad financiera. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكمل العناصر الإقليمية والثنائية شبكة الأمان المالي العالمية. |
Asimismo, una medida importante para fortalecer la red mundial de seguridad financiera consiste en intensificar la cooperación con los mecanismos regionales y subregionales. | UN | ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
La red de seguridad financiera mundial consiste en una estructura de varios niveles con componentes mundiales, regionales, bilaterales y nacionales. | UN | 55 - وتتكون شبكة الأمان المالي العالمية من هيكل متعدد الطبقات يتضمن عناصر عالمي وإقليمي وثنائي ووطني. |
Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red de seguridad financiera mundial. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية. |
Se han formulado varias sugerencias sobre cómo lograr que la red de protección financiera mundial sea más eficaz y previsible. | UN | 54 - وهناك عدد من الاقتراحات بشأن كيفية جعل شبكة الأمان المالي العالمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ. |
La participación de los principales bancos centrales seguirá siendo la clave para el buen funcionamiento de una red mundial de protección financiera que disponga de recursos suficientes. | UN | وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف. |
La red mundial de seguridad financiera se había fortalecido con nuevos servicios del FMI. | UN | وجرى تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية بسبل منها استحداث تسهيلات جديدة يقدمها صندوق النقد الدولي. |
La participación de dichos bancos seguirá siendo esencial para una red mundial de seguridad financiera funcional y suficiente. | UN | وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية أمراً بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف. |
Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red mundial de seguridad financiera. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية. |
Para afianzar efectivamente la red mundial de seguridad financiera el FMI necesita financiación suficiente. | UN | 46 - ولإرساء شبكة الأمان المالي العالمية بطريقة فعالة، يحتاج صندوق النقد الدولي إلى تمويلٍ كاف. |
Una red mundial de seguridad financiera eficaz es un mecanismo de contención importante para proteger la estabilidad económica y financiera mundial. | UN | 65 - وتعد شبكة الأمان المالي العالمية الفعالة دعامة هامة لضمان الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمي. |
La red mundial de seguridad financiera se ha reforzado durante la reciente crisis y después de ella. | UN | 60 - وجرى تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية أثناء الأزمة الأخيرة وفي أعقابها. |
Mientras prosigue la inestabilidad financiera, se han adoptado medidas para reforzar la red de seguridad financiera mundial. | UN | 51 - وفي ظل عدم الاستقرار المالي المستمر، اتُخذت خطوات لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
Para fortalecer la red de seguridad financiera mundial y movilizar recursos financieros nuevos y adicionales destinados a los países abrumados por la deuda, es necesario que el mundo en desarrollo esté suficientemente representado. | UN | فتمثيل العالم النامي تمثيلاً كافياً ضروري لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية وتعبئة مصادر مالية جديدة وإضافية لصالح البلدان المثقلة بالديون. |
A este respecto, tras la crisis mundial el FMI ha cuadruplicado los recursos que destina a préstamos y ha reestructurado sus instrumentos de financiación, lo que le ha permitido prevenir y mitigar las crisis financieras, contribuyendo así al fortalecimiento de la red de seguridad financiera mundial. | UN | وفي هذا الصدد، زاد صندوق النقد الدولي موارد قروضه بمقدار أربعة أضعاف منذ اندلاع الأزمة العالمية وجدد مجموعة أدواته الخاصة بالإقراض، الأمر الذي مكنه من تعزيز قدرته على استباق الأزمات المالية وتخفيفها، والمساهمة في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
Los acuerdos regionales de financiación pueden desempeñar una función cada vez más importante en la red de seguridad financiera mundial. | UN | 56 - ويمكن أن تؤدي ترتيبات التمويل الإقليمية دوراً متزايد الأهمية في شبكة الأمان المالي العالمية. |
La participación de los principales bancos centrales seguirá siendo la clave para el buen funcionamiento de una red de protección financiera mundial que disponga de recursos suficientes. | UN | وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية أمراً بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل كافٍ. |
Un elemento clave para reforzar la red de protección financiera mundial es una cooperación más estrecha con los mecanismos regionales y subregionales. | UN | 56 - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية في توثيق التعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
En un entorno de constante inestabilidad financiera, se han adoptado medidas para reforzar la red mundial de protección financiera. | UN | 39 - اتُخذت خطوات لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية وسط استمرار أوجه عدم الاستقرار المالي. |