El Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de la pérdida de efectos personales. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الأمتعة الشخصية المفقودة. |
Por último, Parsons afirmó que estaba obligado por contrato a encargarse del envío de los efectos personales de sus empleados. | UN | وأخيرا، أكدت بارسونز أنها كانت ملزمة بموجب العقد باتخاذ الترتيبات لشحن الأمتعة الشخصية لموظفيها. |
También abandonó su instalación, equipo, oficinas, vehículos y materiales, amén de los efectos personales de sus empleados. | UN | كما أنه تخلى عن المصنع والمعدات والمكاتب والسيارات والمواد التابعة له، إلى جانب الأمتعة الشخصية لموظفيه. |
Indemnización por pérdida o daños de efectos personales imputables al servicio | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزو إلى الخدمة |
Componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza | UN | عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية |
Las autoridades de seguridad inspeccionan los efectos personales mediante aparatos de rayos X. Las autoridades de aduanas inspeccionan las mercancías importadas o exportadas y en ocasiones reciben información de las autoridades de seguridad sobre mercancías sospechosas. | UN | تقع مراقبة الأمتعة الشخصية من قبل المصالح الديوانية والأمنيّة عن طريق أشعّة إكس. |
Indemnización por pérdida o daños de efectos personales imputables al servicio | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزو إلى الخدمة |
:: Ejecución de un contrato con una compañía de transportes para el traslado de efectos personales de los observadores militares y la policía civil | UN | :: تنفيذ عقد شحن أبرم مع إحدى شركات النقل لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
Un aspecto que podría mejorarse es el transporte de los efectos personales de los observadores militares y la policía civil de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن مجالات التحسين الممكنة نقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام. |
Indemnización por pérdida o deterioro de efectos personales imputable al servicio | UN | التعويض في حالة فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية أثناء الخدمة |
Indemnización por pérdida o daños de efectos personales imputables al servicio | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزو إلى الخدمة |
Suma fija en vez de envío de efectos personales | UN | المبلغ المقطوع بدلا من شحن الأمتعة الشخصية باستحقاق 100كغ |
de efectos personales y enseres domésticos | UN | الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية المنقولة كشحنة مسبقة |
Ejecución de un contrato con una compañía de transportes para el traslado de efectos personales de los observadores militares y la policía civil | UN | تنفيذ عقد شحن أبرم مع إحدى شركات النقل لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
iii) El elemento de sustitución del pago de los gastos de mudanza, como compensación por la eliminación del pago de los gastos de mudanza de efectos personales y enseres domésticos. | UN | `3` عنصر عدم النقل، باعتباره تعويضا عن عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنـزلية. |
Indemnización por pérdida o deterioro de efectos personales imputable al servicio | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
iii) El transporte de los efectos personales y enseres domésticos deberá realizarse por el medio más económico y con las tarifas y las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | ' 3` تنقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بأكثر الطرق اقتصادا، بالمعدلات والشروط التي يحددها الأمين العام. |
No se pagarán los gastos de mudanza de los efectos personales y enseres domésticos de un funcionario que se traslade de un domicilio a otro en el mismo lugar de destino. | UN | ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه. |
Sustitución del pago de los gastos de mudanza: plan propuesto | UN | عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية: النظام المقترح بمبالغ ثابتة |
230. Según Montaza, los soldados iraquíes escoltaron a sus trabajadores del lugar donde se ejecutaban los proyectos y no les permitieron sacar de allí ningún objeto, salvo el equipaje personal. | UN | 230- وأفادت الشركة بأن الجنود العراقيين رافقوا عمالها من المواقع ولم يسمحوا لهم بأخذ أية مواد باستثناء الأمتعة الشخصية. |
d) Indemnización a los empleados por pérdida de bienes personales (969.033 riyals); | UN | (ه) تعويض الموظفين عن فقدان الأمتعة الشخصية (033 969 ريالا سعوديا)؛ |
También atacaron a la gente con piedras, y según los informes hostigaron a las mujeres, rasgando sus blusas y despojándolas de sus joyas, apoderándose asimismo de las pertenencias personales que la gente tenía en los automóviles. | UN | كما رمى المعتدون الناس بالحجارة، ويقال إنهم ضايقوا النساء ومزقوا ملابسهن وانتزعوا حليِّهن، كما استولوا على الأمتعة الشخصية من السيارات. |