Le preocupan en especial las condiciones en los hospitales públicos en general y en los hospitales psiquiátricos en particular. | UN | وبشكل خاص فإنها قلقة إزاء الأوضاع في المستشفيات العامة إجمالا وفي مستشفيات الأمراض العقلية خاصة. |
Eso ocurre no sólo en los grandes hospitales psiquiátricos sino también en contextos comunitarios. | UN | وهذه ليست الحالة في مستشفيات الأمراض العقلية الكبيرة فحسب وإنما أيضاً في سياق المجتمعات المحلية. |
En 2003 las instituciones dedicadas a la atención de la salud registraron 184,7 nuevos casos de enfermedades mentales por cada 100.000 habitantes. | UN | وفي عام 2003، سجلت مؤسسات الرعاية الصحية الفردية 184.7 حالة جديدة من الأمراض العقلية لكل 000 100 من السكان. |
También es probable que tenga acceso a otros medicamentos utilizados para controlar enfermedades mentales. | UN | كما أن الاحتمال قائم بتوفر أدوية أخرى تستعمل في علاج الأمراض العقلية. |
Lo que importa es meter a Renee de vuelta en el psiquiátrico donde pertenece. | Open Subtitles | ولكن المهم هو أن نعيد رينيه لمستشفى الأمراض العقلية الذي تنتمي إليه |
¿Existen antecedentes de depresión o enfermedad mental en la familia de Mike? | Open Subtitles | هل كان هناك أي تاريخ للإكتئاب أو الأمراض العقلية بعائلته؟ |
11. Sobre la cuestión de la salud mental, el Ministro de Salud Pública concedía gran importancia a la mejora de la gestión de los hospitales psiquiátricos. | UN | وفي مجال الصحة العقلية، تولي وزارة الصحة العامة أهمية كبرى لمسألة تحسين إدارة مستشفيات الأمراض العقلية. |
Trato que han de recibir las personas recluidas en instituciones psiquiátricas | UN | العلاج الذي يتلقاه الأشخاص المحتجزون في مؤسسات الأمراض العقلية |
Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China. | UN | وطلبت إجراء تحقيق في السجون الصينية، وداخل معسكرات العمل القسري، ومستشفيات الأمراض العقلية. |
Sin embargo, el sector sanitario en general padece una grave escasez de personal y la crisis ha afectado a todos los centros de salud, incluidos los hospitales psiquiátricos. | UN | غير أن قطاع الصحة بوجه عام يفتقر افتقاراً شديداً للموظفين كما أن الأزمة تؤثر على جميع المرافق الصحية، بما في ذلك مستشفيات الأمراض العقلية. |
Sabes, la genética de enfermedades mentales son mucho más complejas que la genética de muchas de las raras enfermedades de gen único. | Open Subtitles | تعلمين أن جينات الأمراض العقلية هي أكثر تعقيداً من جينات العديد من الأمراض النادرة التي يحددها اختلال جيني واحد |
Dijo que estaba mucho mejor ahora que las enfermedades mentales eran tratables. | Open Subtitles | قال بأنه أفضل حالًا الآن أن الأمراض العقلية يمكن شفائها |
Los estudios de la población en general indican que la frecuencia general de enfermedades mentales no difiere significativamente entre hombres y mujeres. | UN | وتوحي الدراسات العامة للسكان أن انتشار الأمراض العقلية عموما، لا يختلف كثيرا بين النساء والرجال. |
La prueba fue exitosa, pero fue un pasaje directo al hospital psiquiátrico. | Open Subtitles | كان أختبار الأنفجار جيدا ولكنهم وضعوني في مستشفى الأمراض العقلية |
En otra vida, no me habrías drogado y enviado a un hospital psiquiátrico. | Open Subtitles | في حياة أخرى، ما كنت لتخدريني وترسليني إلى مستشفى الأمراض العقلية. |
Las 18 personas fueron ingresadas en el Hospital psiquiátrico E. S. Grant, atendido por los médicos de emergencia alemanes. | UN | وتم قبول الأشخاص ال18 جميعهم في وقت لاحق في مستشفى الأمراض العقلية أ. س. غرانت الذي يديره الأطباء الألمان. |
Es un tipo de enfermedad mental, pero la buena noticia es que es tratable. | Open Subtitles | ,إنه نوع من الأمراض العقلية لكن الأمر الجيد هو أنه يمكن علاجه |
Diversos factores pueden plantear que se prive de libertad a personas que muestran síntomas de padecer alguna enfermedad mental: realizar un reconocimiento médico tanto si esa persona padece, como si no, alguna enfermedad mental y, en caso afirmativo, determinar el tipo de enfermedad. | UN | وهناك عوامل مختلفة قد تفضي إلى حرمان شخص تبدو عليه أعراض أحد الأمراض العقلية من حريته: إجراء فحص طبي لمعرفة ما إذا كان الشخص يعاني بالفعل من مرض عقلي ثم، إذا ما ثبت ذلك، تحديد طبيعة المرض. |
Asimismo, se diseñará una estrategia integrada de carácter comunitario e institucional para prevenir los problemas de salud mental y atender a los enfermos mentales. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضع استراتيجية متمحورة حول المجتمعات المحلية والمرافق لمنع وقوع مشاكل تتصل بالصحة العقلية ولرعاية مرضى الأمراض العقلية. |
El Estado parte debe tomar medidas inmediatas para suprimir el uso en las instituciones psiquiátricas y similares de camas que limiten los movimientos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على الفور تدابير لإلغاء استخدام الأسرّة المقيدة للحركة في مؤسسات الأمراض العقلية والمؤسسات ذات الصلة. |
La autora llega a la conclusión de que corre el peligro de ser detenida y trasladada forzosamente a una institución psiquiátrica para ser examinada. | UN | وتخلص صاحبة البلاغ إلى أنها مهددة بالتوقيف والإحالة القسرية إلى مستشفى الأمراض العقلية لفحصها. |
Los equipos de extensión hacen cuanto está a su alcance en favor de las personas con dificultades más graves, como los trastornos mentales. | UN | وثمة أفرقة اتصال تبذل قصارى جهدها من أجل من يعانون من صعوبات أخطر، من مثل الأمراض العقلية. |
En el tercer caso, por lo demás excepcional, el niño es hospitalizado en un servicio de psiquiatría infantil. | UN | أما في الحالة الثالثة، وهي حالة استثنائية، يدخل الطفل في قسم الأمراض العقلية المخصص للأطفال في المستشفى. |
El Gobierno adjuntó a su respuesta una copia del informe del psiquiatra que examinó a Lubomir Pollak y diagnosticó estrés agudo. | UN | وأرفقت الحكومة بردها نسخة من تقرير طبيب اﻷمراض العقلية الذي فحص لوبومير بولاك وشخّص اضطراباً حاداً ناتجاً عن اﻹجهاد. |
Es el lunático que se escapó anoche del manicomio. | Open Subtitles | لا .. إنه ذلك المجنون الذي هرب من مصح الأمراض العقلية |