"الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las enfermedades de transmisión sexual
        
    • las infecciones de transmisión sexual
        
    • enfermedades transmitidas por contacto sexual
        
    • de enfermedades de transmisión sexual
        
    • de enfermedades venéreas
        
    • las ITS
        
    • las ETS
        
    • de infecciones de transmisión sexual
        
    • con enfermedades de transmisión sexual
        
    • enfermedades que se transmiten sexualmente
        
    • las infecciones transmitidas sexualmente
        
    • las enfermedades venéreas
        
    • contraer enfermedades venéreas
        
    • enfermedades sexualmente transmisibles
        
    • las enfermedades transmitidas por vía sexual
        
    Prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual UN منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها
    :: La formación del personal de los dispensarios ubicados en lugares alejados en relación con las enfermedades de transmisión sexual y la salud reproductiva. UN :: توفير التدريب لموظفي المستوصفات النائية بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والصحة الإنجابية.
    Sin embargo, el Estado haitiano ha establecido estructuras para prevenirlas y protegerlas contra las enfermedades de transmisión sexual. UN ولكن دولة هايتي قد وضعت هيكليات لوقايتهن وحمايتهن من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    En cambio, promovió la planificación familiar voluntaria como parte de la salud reproductiva, incluida la atención materna, la educación sexual y la prevención de las infecciones de transmisión sexual. UN وبدلا من ذلك، شجعت على تنظيم الأسرة الطوعي كجزء من الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية الأمومة والتثقيف الجنسي والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    18. Las cuestiones relativas al VIH/SIDA y otras enfermedades transmitidas por contacto sexual tienen importancia vital para el derecho de la mujer y la adolescente a la salud sexual. UN 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية.
    Servicios de atención contra las enfermedades de transmisión sexual orientados hacia los jóvenes UN تقديم خدمات مؤاتية للشباب لمواجهة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Los gobiernos deben comprometerse a fortalecer la vigilancia mundial de la incidencia y prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض.
    Las enfermedades transmisibles se subdividen a su vez en enfermedades agudas, crónicas y específicas, incluidas las enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN والأمراض المعدية مقسمة تقسيماً فرعياً إلى أمراض معدية حادة، وأمراض معدية مزمنة، وأمراض محددة، بما فيها الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Treinta centros de atención de las enfermedades de transmisión sexual de 10 estados han adoptado el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual como un síndrome. UN وأخذ ثلاثون مركزا للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في 10 ولايات بنهج إدارة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بوصفها متلازمة.
    El Banco Mundial prestó asistencia para más de 100 proyectos con componentes de salud de la mujer en más de 70 países; la mayoría de los préstamos eran para proyectos sobre salud reproductiva, incluida la planificación de la familia, la salud materna y la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA. UN وقدم البنك الدولي المساعدة لأكثر من 100 مشروع في أكثر من 70 بلدا بمكونات تتعلق بصحة المرأة، وخصص معظم القروض للصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز.
    Además, se han reforzado las actividades de prevención del cáncer, en tanto que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual se ha integrado a los servicios de planificación de la familia. UN وعلاوة على ذلك، عُززت الجهود المبذولة للوقاية من السرطان بينما أدرجت الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في خدمات تنظيم الأسرة.
    Estas actividades están llegando a ser una parte importante del incremento del apoyo que el Fondo presta a los programas de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. UN وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    En los Estados árabes esas actividades han dado lugar a debates sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, como parte de los programas de salud reproductiva. UN ففي الدول العربية، طُرح موضوع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والفيروس/الإيدز للمناقشة كجزء من برامج الصحة الإنجابية.
    Control de las enfermedades de transmisión sexual/SIDA I UN مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز
    El acceso a los servicios de salud reproductiva para prevenir las enfermedades de transmisión sexual y los embarazos no deseados sigue siendo limitado y menoscaba seriamente la igualdad de las mujeres jóvenes en todos los aspectos de la vida. UN ولا تزال إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الإنجابية لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه محدودة، مما يقوض بشكل خطير مساواة المرأة في جميع جوانب الحياة.
    No hay sistemas centinela de vigilancia epidemiológica para recoger datos sobre las infecciones de transmisión sexual a nivel mundial. UN ولا توجد نظم لمراقبة عمليات جمع البيانات عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي على الصعيد العالمي.
    Ello incluye programas para los adictos que usan drogas inyectables, sobre lucha contra las infecciones de transmisión sexual y conocimientos prácticos para jóvenes y sobre promoción de estilos de vida; UN وهذا يشمل برامج لمن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، وبشأن مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومهارات الحياة الشبابية، والارتقاء بأسلوب الحياة؛
    18. Las cuestiones relativas al VIH/SIDA y otras enfermedades transmitidas por contacto sexual tienen importancia vital para el derecho de la mujer y la adolescente a la salud sexual. UN 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية.
    123. La incidencia de enfermedades de transmisión sexual es sumamente baja en las Islas Falkland. UN 123 - وتعتبر حالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قليلة للغاية في جزر فوكلاند.
    Hay una gran falta de conocimientos en lo que respecta a las ITS. UN ولا يلقى موضوع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تفهما كبيرا.
    El sexo seguro y la posibilidad de que prostitutas y clientes dispongan de información correcta son la mejor protección contra las ETS. UN وأفضل حماية ضد الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تتمثل في الجنس المأمون وتزويد البغايا والعملاء بما يلزم من معلومات.
    También observa con preocupación las altas tasas de infecciones de transmisión sexual entre las mujeres jóvenes. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين الشابات.
    Porcentaje gastado en relación con enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ello es particularmente importante en lo que respecta a las actividades y los servicios de información, educación y comunicación sobre la salud reproductiva y sexual, incluida la prevención ... del VIH/SIDA y de otras enfermedades que se transmiten sexualmente ... UN ويتسم هذا بأهمية خاصة فيما يتعلق بأنشطة الإعلام والتعليم والاتصال والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية، بما في ذلك تفادي حالات الحمل المبكر، والتثقيف الجنسي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ....
    El FNUAP contribuiría al suministro de información, asesoramiento y servicios concebidos especialmente para el entorno cultural concreto de los jóvenes, incluida la promoción del uso de preservativos para la protección de las infecciones transmitidas sexualmente, el VIH y los embarazos no deseados. UN وفي هذا الصدد، سيدعم الصندوق توفير المعلومات والمشورة والخدمات للشباب بشكل يتناسب مع الإطار الثقافي الخاص بهم، بما في ذلك التشجيع على استخدام الرفالات للحماية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والفيروس ومن الحمل غير المرغوب فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus