El CEDAW celebró la aprobación de la Ley Nº 3/2005 de prevención y lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | ورحبت اللجنة باعتماد القانون رقم 3/2005 بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En 1999, se aprueba y se presenta en nuestro país el Plan estratégico nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, para el período de 2002 a 2004. | UN | وفي عام 1999، أقررنا في نيكاراغوا وقدمنا الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز للفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2004. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y se oriente especialmente a los niños y las niñas, prestando especial atención a la prevención de los embarazos a una edad temprana y al control de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | كما توصي بالتوسع في نشر التثقيف الجنسي وتوجيهه لتوعية الصبيان والبنات مع التركيز بوجه خاص على منع الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA se están extendiendo en la mayor parte de los países en transición. | UN | وتنتشر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أغلبية البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Esos servicios incluyen la planificación de la familia, el aborto, la salud maternoinfantil y el tratamiento, la prevención y la atención de enfermedades de transmisión sexual y del VIH. | UN | وتشمل هذه الخدمات تنظيم الأسرة، والإجهاض، وتوفير الرعاية الصحية للأم والطفل وعلاجهما، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج في حالات الإصابة بهما. |
El Comité recomienda que se aplique plenamente el Plan Estratégico Nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA para reducir las tasas de infección de esas enfermedades entre las mujeres. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا كاملا لخفض معدلات إصابة النساء بها. |
El Comité recomienda que se aplique plenamente el Plan Estratégico Nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA para reducir las tasas de infección de esas enfermedades entre las mujeres. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا كاملا لخفض معدلات إصابة النساء بها. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual entre las niñas y los niños y que se preste especial atención a la prevención de los embarazos precoces y al control de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | كما توصي بالتشجيع على التثقيف الجنسي على نطاق واسع واستهداف الفتيات والفتيان، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual entre las niñas y los niños y que se preste especial atención a la prevención de los embarazos precoces y al control de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | كما توصي بالتشجيع على التثقيف الجنسي على نطاق واسع واستهداف الفتيات والفتيان، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
- La concienciación de la población sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA: CAFOR 21 mantiene contactos permanentes con las familias en relación con el VIH/SIDA a través de la labor de educación entre iguales de tres de sus miembros que han recibido capacitación sobre la enfermedad y sus consecuencias. | UN | - توعية السكان بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب: حلقة التواصل المتعلقة بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز تقدم بصورة دائمة لفائدة الأسر عن طريق أعضاء حلقة الأصدقاء ومن بينهم ثلاثة مدربين لتثقيف الأقران كانوا خضعوا لدورة تدريبية بشأن المرض وآثاره. |
La organización facilita el acceso de la población local a la educación en materia de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA y recopila datos epidemiológicos sobre los grupos más vulnerables. | UN | وهي تيسر استفادة السكان المحليين من التثقيف في مجال الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وتجمع بيانات عن الوباء فيما يتعلق بالفئات الأكثر ضعفا. |
Uno de los principales aspectos de la campaña de Su Majestad ha sido la información ofrecida a los estudiantes sobre cuestiones que afectan a su salud y bienestar, como las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, los embarazos de adolescentes y las toxicomanías. | UN | وكان من بين الاهتمامات الرئيسية للحملة التي شنتها جلالة الملكة إطلاع التلامذة على القضايا التي تهم صحتهم وسلامتهم، بما في ذلك الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وحمل المراهقات وإدمان العقاقير. |
Aproximadamente una cuarta parte del total de los gastos nacionales en actividades de población se destina a la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. América Latina gasta en la lucha contra el SIDA aproximadamente las tres cuartas partes de sus fondos para actividades de población y el África subsahariana poco más de la mitad. | UN | 28 - وينفق على الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما يقرب من ربع إجمالي النفقات المتعلقة بالأغراض السكانية، حيث تنفق أمريكا اللاتينية على الإيدز حوالي ثلاثة أرباع هذه الأموال، وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى ما يزيد على نصف هذه الأموال. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y que se la dirija específicamente a los adolescentes de ambos sexos, prestando especial atención a la prevención de los embarazos a edad temprana y al control de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه المراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y se la oriente específicamente a los adolescentes de ambos sexos, con especial atención a la prevención de los embarazos precoces y el control de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بالترويج للتثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه للمراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y que se la dirija específicamente a los adolescentes de ambos sexos, prestando especial atención a la prevención de los embarazos a edad temprana y al control de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه المراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y se la oriente específicamente a los adolescentes de ambos sexos, con especial atención en la prevención de los embarazos precoces y el control de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بالترويج للتثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه للمراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y se la oriente a adolescentes de ambos sexos, prestando especial atención a la prevención del embarazo a edad temprana y el control de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه المراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون وقوع الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y se la oriente a adolescentes de ambos sexos, prestando especial atención a la prevención del embarazo a edad temprana y el control de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه المراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون وقوع الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Asimismo, recomienda que se promueva ampliamente la educación en materia de planificación familiar y salud reproductiva y que se dirija tanto a niños como a niñas, haciendo especial hincapié en la prevención de embarazos prematuros entre niñas casadas menores de edad y en el control de enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | كما توصي بتشجيع التثقيف المتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية على نطاق أوسع، وتوجيهه إلى البنات والصبيان، مع إيلاء عناية خاصة لمنع الحمل المبكر للفتيات دون سن الزواج ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Los servicios para adolescentes son gratuitos, y ofertan: consejería, anticoncepción y planificación familiar, atención clínica integral, detección y tratamiento de infecciones de transmisión sexual y VIH, atención prenatal y postnatal, atención integral en caso de violencia, atención ginecológica y detección temprana de cáncer servicio uterino. | UN | :: تقدم الخدمات للمراهقين مجانا، وتقدم المشورة، ووسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة، والرعاية السريرية الشاملة، وخدمات الكشف عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية ومعالجتها، وخدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها، والرعاية الشاملة في حالة العنف، وخدمات الطب النسائي، والكشف المبكر عن الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
Hemos introducido un programa mejorado de educación escolar sobre las infecciones de transmisión sexual y el VIH en casi todas las escuelas secundarias de Singapur. | UN | وقدمنا برنامجا تثقيفيا معززا على مستوى المدارس بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس الإيدز في كل مدرسة ثانوية تقريبا في سنغافورة. |