"الأمريكية واتحاد الجمهوريات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • América y la Unión de Repúblicas
        
    • América y de la Unión de Repúblicas
        
    El Tratado sobre los misiles antibalísticos (Tratado ABM) fue concertado en 1972 por los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN لقد أبرمت الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في عام 1972.
    El Tratado concertado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (Tratado ABM) es un pilar de la estabilidad estratégica que debe ser mantenido. UN وتعتبر معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إحدى دعائم الاستقرار الاستراتيجي وينبغي الحفاظ عليها.
    El Tratado concertado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (Tratado ABM) es un pilar de la estabilidad estratégica que debe ser mantenido. UN وتعتبر معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إحدى دعائم الاستقرار الاستراتيجي وينبغي الحفاظ عليها.
    En ese sentido, se hace una observación adecuada en el preámbulo del obsoleto Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos, acordado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وقد تم إبداء ملاحظة مناسبة في ذلك الصدد في ديباجة المعاهدة المنقرضة الآن بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية المتعلقة بالحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    También queremos recordar nuestra propuesta de universalizar el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de alcance menor. UN ونود أيضا أن نشير إلى اقتراحنا الداعي إلى تحقيق عالمية المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن القضاء على قذائفهما المتوسطة والقصيرة المدى.
    El posible abandono del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos, celebrado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, podría muy bien provocar el debilitamiento de los acuerdos que sostienen todo el sistema multilateral de desarme. UN وإمكان التخلي عن المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية للحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد يؤدي بالفعل إلى حل الاتفاقات التي تدعم النظام الكامل لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    4. Conviene en la importancia de preservar, reafirmar, aplicar y aprovechar como base las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992 de los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia sobre las armas nucleares no estratégicas; UN " 4 - توافق على أهمية الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما والاعتماد عليهما؛
    3. Conviene además en la importancia de preservar, reafirmar, aplicar y aprovechar como base las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992 de los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia sobre las armas nucleares no estratégicas; UN 3 - توافق كذلك على أهمية الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و 1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما والاعتماد عليهما؛
    3. Conviene además en la importancia de preservar, reafirmar, aplicar y aprovechar como base las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992 de los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia sobre las armas nucleares no estratégicas; UN 3 - توافق كذلك على أهمية الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و 1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما والاعتماد عليهما؛
    3. Conviene además en la importancia de preservar, reafirmar y aplicar las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992 de los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia sobre las armas nucleares no estratégicas; UN 3 - توافق كذلك على أهمية الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و 1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما؛
    3. Conviene además en la importancia de preservar, reafirmar y aplicar las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992 de los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia sobre las armas nucleares no estratégicas; UN 3 - توافق كذلك على أهمية الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و 1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما؛
    Debo recordar que, de conformidad con el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas para la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance, todos los misiles con base en tierra de esas dos clases con un alcance de 500 a 5.500 kilómetros fueron destruidos, prohibiéndose su producción y su ensayo ulteriores. UN وأذكّر بأنه، وفقا للمعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والأقصر مدى، جرى تدمير كل القذائف البرية من هذين الصنفين ذات المدى من 500 إلى 500 5 كيلومتر، وأصبح إنتاجها وإجراء التجارب عليها محظورين.
    El Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I), en virtud del cual se redujeron los arsenales de armas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y Rusia a 6.000 ojivas que puedan contabilizarse, vencerá en 2009. UN والمعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي خفضت ترسانات الولايات المتحدة وروسيا من الأسلحة النووية إلى 000 6 رأس حربي يمكن إحصاؤها، من المقرر أن ينتهي أجلها في 2009.
    Sobre esa base, hemos mantenido un diálogo con los Estados Unidos acerca de un nuevo acuerdo que sustituya el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وعلى ذلك الأساس، أجرينا حوارا مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بوضع ترتيب جديد لاستبدال المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Los Estados Unidos han derogado el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, e intensifican sus esfuerzos para desplegar sus sistemas antimisiles. UN وألغت الولايات المتحدة معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وتكثف جهودها لتطوير منظومات قذائف مضادة للقذائف التسيارية.
    Rusia cumple estrictamente lo dispuesto en el Tratado para la eliminación de los misiles de alcance intermedio y alcance menor, acordado por los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, en el que se estipula la eliminación de dos tipos de misiles basados en tierra cuyo alcance oscila entre los 500 y los 1.00 kilómetros y entre los 1.000 y los 5.500 kilómetros. UN وتمتثل روسيا بشكل صارم إلى المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والأقصر مدى، التي تنص على إزالة قذائف أرضية من فئتين يتراوح مداها بين 000 1 و 500 5 كيلومتر.
    La aplicación del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance nos ha permitido destruir totalmente 1.846 misiles balísticos y misiles de crucero basados en tierra que tenían un alcance de 500 a 5.000 kilómetros, incluidos 825 lanzadores. UN وأتاح لنا تنفيذ المعاهدة، بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والقصيرة المدى، أن ندمِّر تدميراً كاملاً 846 1 قذيفة تسيارية وقذيفة انسيابية مُطلقة من الأرض، ذات مدى يتراوح من 500 كلم إلى 500 5 كلم بما فيها 825 قاذفة.
    Belarús ha renunciado voluntariamente a sus armas nucleares y durante muchos años ha sido una parte responsable en el Tratado concertado en 1991 entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la reducción y la limitación de las armas estratégicas ofensivas. UN وقد تخلت بيلاروس طوعيا عن أسلحتها النووية وظلت منذ سنوات عديدة طرفا مسؤولا في المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لعام 1991.
    c) La preservación, reafirmación y aplicación de las iniciativas de los presidentes de los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/Federación de Rusia de 1991 y 1992 en la esfera nuclear; UN " (ج) الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و 1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما؛
    - Participación en calidad de Estado sucesor de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas; UN - الانضمام، كدولة خليفة للاتحاد السوفياتي السابق، إلى الأطراف في المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها؛
    En esa declaración, el Embajador Hu atribuyó gran importancia al mantenimiento, la protección y la defensa del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, que los representantes de los Estados Unidos de América y de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas firmaron en Moscú el 26 de mayo de 1972, como si ese Tratado fuese una sagrada escritura. UN ففي هذا البيان، أولى السفير هيو اهتماماً كبيراً للمحافظة على معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي وقعها ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في موسكو في 26 أيار/مايو 1972، كما أوليا اهتماماً كبيراً لحماية هذه المعاهدة والدفاع عنها - كما لو كانت صكاً مقدساً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus