"الأمر المؤرخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • providencia de
        
    • Orden de
        
    • Ordenanza de
        
    • decreto de
        
    La memoria de Djibouti y la contramemoria de Francia se presentaron dentro de los plazos fijados mediante providencia de 15 de noviembre de 2006. UN 183 - وقد أودعت مذكرة جيبوتي ومذكرة فرنسا المضادة في غضون الأجل المحدد بموجب الأمر المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La memoria de Nicaragua y la contramemoria de Honduras fueron presentadas dentro de los plazos establecidos en una providencia de 21 de marzo de 2000. UN 149 - وأودعت في غضون الآجال المحددة بموجب الأمر المؤرخ 21 آذار/مارس 2000 مذكرة نيكاراغوا ومذكرة هندوراس المضادة.
    La memoria de la República del Congo y la contramemoria de Francia se presentaron dentro de los plazos fijados en la providencia de 11 de julio de 2003. UN 169 - وأودعت مذكرة جمهورية الكونغو ومذكرة فرنسا المضادة في الآجال المحددة بموجب الأمر المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003.
    - Orden de 9 de enero de 2001 de regulación del Convenio Especial de la Seguridad Social. UN - الأمر المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2001 بشأن تنظيم الاتفاقية الخاصة بنظام التأمين الاجتماعي.
    Los bienes cuyos contratos habían sido anulados retornaron a la categoría de bienes mostrencos, en el sentido de la Orden de 24 de agosto de 1962. UN وعادت الممتلكات التي كانت موضوع إلغاء إلى إطار الممتلكات السائبة بالمعنى الوارد في الأمر المؤرخ 24 آب/أغسطس 1962.
    353. Las principales modificaciones introducidas al amparo de la Ordenanza de 27 de febrero de 2006, afectan a: UN 353- والتعديلات الرئيسية التي أدخلت عليه بموجب الأمر المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 تتعلق بما يلي:
    165. La mendicidad está prohibida; el decreto de 3 de abril de 1939 prevé sanciones para quienes pidan limosna. UN 165- والتسول ممنوع وينص الأمر المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1939 على عقوبات ضد من يمارس التسول من أجل الحصول على صدقة.
    La memoria de Rumania y la contramemoria de Ucrania se presentaron dentro de los plazos fijados en la providencia de 19 de noviembre de 2004. UN 182 - وأودعت في الآجال المحددة بموجب الأمر المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 مذكرة رومانيا ومذكرة أوكرانيا المضادة.
    La memoria de Nicaragua y la contramemoria de Honduras fueron presentadas dentro de los plazos establecidos mediante providencia de 21 de marzo de 2000. UN 128 - وأودعت في غضون الآجال المحددة بموجب الأمر المؤرخ 21 آذار/مارس 2000 مذكرة نيكاراغوا ومذكرة هندوراس المضادة.
    La memoria del Congo y la contramemoria de Francia se presentaron dentro de los plazos fijados mediante providencia de 11 de julio de 2003. UN 151 - وأودعت مذكرة الكونغو ومذكرة فرنسا المضادة في الآجال المحددة بموجب الأمر المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003.
    La memoria de Rumania y la contramemoria de Ucrania se presentaron dentro de los plazos fijados mediante providencia de 19 de noviembre de 2004. UN 165 - وأودعت في الآجال المحددة بموجب الأمر المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٤ مذكرة رومانيا ومذكرة أوكرانيا المضادة.
    La memoria de Costa Rica y la contramemoria de Nicaragua se presentaron dentro de los plazos establecidos mediante providencia de 29 de noviembre de 2005. UN 169 - وقد أودعت كوستاريكا مذكرتها وأودعت نيكاراغوا مذكرتها المضادة في غضون الآجال التي حددها الأمر المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La memoria del Congo y la contramemoria de Francia se presentaron dentro de los plazos fijados mediante providencia de 11 de julio de 2003. UN 140 - وأودعت مذكرة الكونغو ومذكرة فرنسا المضادة في الأجلين المحددين بموجب الأمر المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003.
    La memoria de Rumania y la contramemoria de Ucrania se presentaron dentro de los plazos fijados mediante providencia de 19 de noviembre de 2004. UN 143 - وأودعت مذكرة رومانيا ومذكرة أوكرانيا المضادة في الأجلين المحددين بموجب الأمر المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٤.
    La memoria de Costa Rica y la contramemoria de Nicaragua se presentaron dentro de los plazos establecidos mediante providencia de 29 de noviembre de 2005. UN 147 - وقد أودعت كوستاريكا مذكرتها وأودعت نيكاراغوا مذكرتها المضادة في غضون الآجال التي حددها الأمر المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La memoria del Congo y la contramemoria de Francia se presentaron dentro de los plazos fijados en la providencia de 11 de julio de 2003. UN 136 - وأودعت مذكرة الكونغو ومذكرة فرنسا المضادة في الأجلين المحددين بموجب الأمر المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003.
    Los bienes cuyos contratos habían sido anulados retornaron a la categoría de bienes mostrencos, en el sentido de la Orden de 24 de agosto de 1962. UN وعادت الممتلكات التي كانت موضوع إلغاء إلى إطار الممتلكات السائبة بالمعنى الوارد في الأمر المؤرخ 24 آب/أغسطس 1962.
    Por Orden de fecha 11 de abril de 2002, el Presidente del Tribunal decidió que el magistrado Amarjeet Singh no podía seguir entendiendo en la causa y nombró al magistrado Per-Johan Viktor Lindholm para sustituirlo. UN 143 - وبموجب الأمر المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002، رأى رئيس المحكمة أنه من المستحيل أن يواصل القاضي أمارجيت سنغ العمل في القضية وعين القاضي بيرجوهان فيكتور ليندهولم لنظر القضية.
    - Orden de 16 de noviembre de 1998 para el fomento del empleo estable de mujeres en las profesiones y ocupaciones con menor índice de empleo femenino. UN - الأمر المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 من أجل تنشيط التوظيف الثابت للمرأة في المهن والوظائف التي يقل فيها معدل توظيف المرأة.
    - Orden de 9 de enero de 2001, por la que se modifica parcialmente la Orden de 18 de julio de 1991, por la que se regula el Convenio especial en el sistema de la Seguridad Social. UN - الأمر المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2001، المعدل جزئيا للأمر الصادر في 18 تموز/يوليه 1991، والمنظم للاتفاقية الخاصة لنظام التأمين الاجتماعي.
    526. Por lo tanto, la Ordenanza de 28 de febrero de 2006 ponía fin a un vacío jurídico. UN 526- وعليه، فإن الأمر المؤرخ 28 شباط/فبراير 2006 يسعى إلى تصويب هفوة قانونية.
    El trabajador jubilado goza igualmente de un suplemento de pensión por cónyuge a cargo (Ley núm. 83-12 de 2 de julio de 1983, modificada y complementada mediante decreto de 12 de diciembre de 1999). UN ويحصل العامل المتقاعد كذلك على زيادة في قيمة المعاش المدفوع له عن القرين المعال(القانون 83-12 المؤرخ 2 تموز/يولية 1983 بصيغته المعدّلة والمكمّلة بموجب الأمر المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus