"الأمر سيكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sería
        
    • va a ser
        
    • Será
        
    • iba a ser
        
    • todo estará
        
    • estaría
        
    Y dado que sería voluntario, no requeriría la defensa de su sobrino, el Emperador. Open Subtitles وبما أن الأمر سيكون اختيارياً, فمن غير الممكن أن يهين قريبها الإمبراطور
    Pero en vez de escuchar tus mentiras pensé que sería más divertido conducir por toda la ciudad y conseguir otra copia. Open Subtitles لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى
    Los iba a saludar... pero pensé que sería raro... ex esposo, nuevo novio. Open Subtitles ولكنني ظننت بأن الأمر سيكون غير لائق زوج سابق، حبيب جديد
    Sé que va a ser más complicado para algunas personas que otros. TED أعلمُ بأن الأمر سيكون أكثر تعقيدًا لبعض الناس أكثر من غيرهم.
    Creo que eso va a ser increíble. TED وأعتقد أن الأمر سيكون مثيرا بشكل لا يصدق.
    Pero creo que Será mucho más complicado de lo que se imagina. Open Subtitles لكني أعتقد بأن الأمر سيكون مُعقداً أكثر بكثير مما تسمحين
    Sabes, cuando acepté ser tu mentor, pensé que iba a ser mucho más fácil. Open Subtitles عندما وافقتُ أن أكون راعيكِ، ظننتُ أنّ الأمر سيكون أهون من هذا.
    Sea lo que sea, lo resolveremos. todo estará en orden. Open Subtitles مهما يكن هذا، سنَحل الأمر سيكون كل شيء على ما يُرام.
    No es broma, pensé que sería divertido Pensé que si yo soy retrasado mental Open Subtitles أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً لو اعتقدت أني متخلف عقلياً
    Bueno, pensé que sería más fácil después del juicio, pero ahora todos están tan contentos. Open Subtitles حسنا لقد ظننت أن الأمر سيكون أسهل بعد المحاكمة لكن الجميع سعداء للغاية
    Te juro que nunca te habría pedido ayuda si hubiese sabido que sería más que hacer desaparecer un coche. Open Subtitles أقسم بأننى لم أكن لأطلب مساعدتك لو كنت أعلم أن الأمر سيكون أكبر من إخفاء سيارة
    sería el equivalente de un ejército marchando en el Vaticano, asesinar a todas las monjas, matar a todos los sacerdotes y luego quemar San Pedro. Open Subtitles إنَّ الأمر سيكون شبيهاً بجيش يزحف إلى الفاتيكان و يقتلُ جميع الراهبات و القساوسة و يُحرِق بعد ذلك كنيسة القديس بطرس.
    La carrera de armamentos que podría iniciarse entonces sería multidimensional. UN وسباق التسلح الذي يمكن أن يؤججه هذا الأمر سيكون متعدد الأبعاد.
    Sin embargo, esta situación sería temporal, dado que la proporción bajaría rápidamente pues luego no se concederían nombramientos permanentes. UN بيد أن هذا الأمر سيكون مؤقتا لأن هذا المستوى سينقص سريعا نتيجة لعدم منح أي تعيينات دائمة بعد ذلك.
    El número de efectivos de cada equipo no sería fijo, ya que dependería del tamaño de la base de clientes dentro de su grupo asignado de misiones y actividades sobre el terreno. UN ولن يحدَّد عدد موظفي كل من هذه الأفرقة لأن هذا الأمر سيكون رهنا بحجم قاعدة المستفيدين من خدمات الأفرقة ضمن مجموعة البعثات والأنشطة الميدانية المحددة لكل منها.
    A todos los que se sorprenden por la audacia de algunos enjuiciamientos de la Corte, yo digo que, por el contrario, sería estremecedor privar a las víctimas de su derecho a la justicia. UN فإلى جميع الذين تدهشهم جرأة بعض المحاكمات التي تجريها المحكمة، أقول، على العكس من ذلك، إن الأمر سيكون مثيراً للجزع لو أن الضحايا حُرموا من حقهم في العدالة.
    Usted va a ser la responsable de que esos pervertidos queden en libertad. Open Subtitles عندما ستمنع الهيئة القضائية الإستمرار بهذا السياق فإن الأمر سيكون مسئوليتك بالكامل
    He estado en muchas de estas cosa con mamá, y se que piensas que va a ser malo, pero creéme, va a ser peor de lo que puedes imaginar. Open Subtitles ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور
    Y yo que pensaba que era sólo va a ser física, pero descubrir que es mucho, mucho más grande que eso. Open Subtitles وظننت أن الأمر سيكون لجسدي فقط ولكنني اكتشفت أنه أكبر بكثير من هذا
    El número de funcionarios en cada equipo no Será fijo, pues dependerá del tamaño de la base de clientes del grupo de misiones y actividades sobre el terreno que se le asigne. UN ولن يحدَّد عدد موظفي كل من هذه الأفرقة لأن هذا الأمر سيكون رهنا بحجم قاعدة المستفيدين من خدمات الأفرقة ضمن مجموعة البعثات والأنشطة الميدانية المحددة لكل منها.
    Si hubiera sabido que iba a ser así, me habría jubilado con Gaad. Open Subtitles لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا لكنت قد تقاعدت مع قاد
    Abrázalos y diles que todo estará bien. Open Subtitles عانقيهم وأخبريهم بأن الأمر سيكون بخير.
    Bueno, si el caballero puede hacerlo estaría bien. Open Subtitles حسناً ، إذا كان بإمكانهما معالجة الأمر . سيكون هذا أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus