Es como si me dejaras hasta que sepas si te irá bien con tu chico. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنك تدخرينني جانبا لحين تأكدك من علاقتك بذلك الرجل |
No Es como si entrara a la casa de alguien por infracción. | Open Subtitles | ليس الأمر كما لو أنني تسللتُ إلى إحدى الشقق سراً |
Es como si el mundo le exigiese demasiado, y su ser se cierra. | Open Subtitles | الأمر كما لو كان أن العالم يثقلهما بالهموم، فيضطران للإنغلاق فحسب. |
Tengo un amigo en un bureau rastreando sus tarjetas de crédito pero Es como si se hubiera evaporado. | Open Subtitles | لدي صديق بمكتب التحقيقات الفيدرالية يراقب حركة بطاقاتها الإئتمانية ولكن الأمر كما لو أنها إختفت |
fue como si 28 años de ser tan perfecto le hubieran pasado factura aquella mañana. | Open Subtitles | كان الأمر كما لو أن 28 عاماً منكونهمثالياًهكذا.. أنهوا أمره في ذلك الصباح. |
Es como si la defensa fuera una irritación innecesaria que el Tribunal apenas se puede permitir. | UN | ويبدو الأمر كما لو كان محامو الدفاع مبعثا لإزعاج لا لزوم له وليس بوسع المحكمة احتماله. |
No Es como si el Estado hubiera elegido arbitrariamente una fecha para la jubilación de los pilotos de líneas aéreas. | UN | وليس الأمر كما لو أن الدولة الطرف اختارت تعسفاً سناً معينة لتقاعد الطيارين. |
Es como si olvidáramos que la gente detrás de la pantalla son personas reales y no solo avatares. | TED | الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة. |
Es como si un pedazo de sol--- estuviera aquí adentro. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كانوا قطعة من الشمس يحبس هنا. |
Es como si estuviese siempre algo quemándose en tu cabeza. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كان لديك دائما شيء للحريق في عقلك |
Es como si todos estuvieramos yendo en un coche que está doblando en una esquina. | Open Subtitles | الأمر كما لو أننا جميعًا في سيارة تدور بمحاذاة زاوية |
Lou, millones de chicos miran este dibujo animado. Es como si les dijeras "Enciéndelo". | Open Subtitles | ملايين الصغار يشاهدون هذه الرسوم المتحركة الأمر كما لو أنك تطلب منهم أن يدخنوا |
Es como si ya no conociera más a mi propia madre. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنني أعد أعرف أمي بعد الآن |
Es como si no quisieran las luces prendidas. | Open Subtitles | إن الأمر كما لو أنها قد أرادت أن تبقى الأضواء مطفأة |
Es como si cada cambio de humor pudiera... ser explicado con... | Open Subtitles | الأمر كما لو أن تغيراً حاداً في : المزاج يمكن أن يتم استهلاكه كـ |
Es como si el mundo fuera mi ostra ... y estoy dispuesto a chuparlo ! | Open Subtitles | الأمر كما لو أن العالم محارتي و أنا مستعد أن أدخلها |
Es como si estuvieran tras una cortina de humo. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنها محاطة بسحابة من الغبار |
Es como si las habitaciones se movieran. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو ان الغرف تتحرك او ما شابه |
Es como si las habitaciones se movieran muy rápido. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة |
Es como si algo le hubiera lanzado el auto contra él. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أن شيئاً دفع السيارة نحوه |
Pero fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. | TED | ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة. |