"الأمر كما لو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es como si
        
    • fue como si
        
    Es como si me dejaras hasta que sepas si te irá bien con tu chico. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أنك تدخرينني جانبا لحين تأكدك من علاقتك بذلك الرجل
    No Es como si entrara a la casa de alguien por infracción. Open Subtitles ‫ليس الأمر كما لو أنني تسللتُ ‫إلى إحدى الشقق سراً
    Es como si el mundo le exigiese demasiado, y su ser se cierra. Open Subtitles الأمر كما لو كان أن العالم يثقلهما بالهموم، فيضطران للإنغلاق فحسب.
    Tengo un amigo en un bureau rastreando sus tarjetas de crédito pero Es como si se hubiera evaporado. Open Subtitles لدي صديق بمكتب التحقيقات الفيدرالية يراقب حركة بطاقاتها الإئتمانية ولكن الأمر كما لو أنها إختفت
    fue como si 28 años de ser tan perfecto le hubieran pasado factura aquella mañana. Open Subtitles كان الأمر كما لو أن 28 عاماً منكونهمثالياًهكذا.. أنهوا أمره في ذلك الصباح.
    Es como si la defensa fuera una irritación innecesaria que el Tribunal apenas se puede permitir. UN ويبدو الأمر كما لو كان محامو الدفاع مبعثا لإزعاج لا لزوم له وليس بوسع المحكمة احتماله.
    No Es como si el Estado hubiera elegido arbitrariamente una fecha para la jubilación de los pilotos de líneas aéreas. UN وليس الأمر كما لو أن الدولة الطرف اختارت تعسفاً سناً معينة لتقاعد الطيارين.
    Es como si olvidáramos que la gente detrás de la pantalla son personas reales y no solo avatares. TED الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة.
    Es como si un pedazo de sol--- estuviera aquí adentro. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كانوا قطعة من الشمس يحبس هنا.
    Es como si estuviese siempre algo quemándose en tu cabeza. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كان لديك دائما شيء للحريق في عقلك
    Es como si todos estuvieramos yendo en un coche que está doblando en una esquina. Open Subtitles الأمر كما لو أننا جميعًا في سيارة تدور بمحاذاة زاوية
    Lou, millones de chicos miran este dibujo animado. Es como si les dijeras "Enciéndelo". Open Subtitles ملايين الصغار يشاهدون هذه الرسوم المتحركة الأمر كما لو أنك تطلب منهم أن يدخنوا
    Es como si ya no conociera más a mi propia madre. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أنني أعد أعرف أمي بعد الآن
    Es como si no quisieran las luces prendidas. Open Subtitles إن الأمر كما لو أنها قد أرادت أن تبقى الأضواء مطفأة
    Es como si cada cambio de humor pudiera... ser explicado con... Open Subtitles الأمر كما لو أن تغيراً حاداً في : المزاج يمكن أن يتم استهلاكه كـ
    Es como si el mundo fuera mi ostra ... y estoy dispuesto a chuparlo ! Open Subtitles الأمر كما لو أن العالم محارتي و أنا مستعد أن أدخلها
    Es como si estuvieran tras una cortina de humo. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أنها محاطة بسحابة من الغبار
    Es como si las habitaciones se movieran. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو ان الغرف تتحرك او ما شابه
    Es como si las habitaciones se movieran muy rápido. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة
    Es como si algo le hubiera lanzado el auto contra él. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن شيئاً دفع السيارة نحوه
    Pero fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. TED ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus