"الأمر لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no ha
        
    • no se
        
    • Esto no
        
    • Eso no
        
    • no me
        
    • ya no
        
    • ello no
        
    • asunto no
        
    • no está
        
    • cuestión no
        
    • no lo
        
    • no era
        
    • no fuera
        
    • no hubiera
        
    • ese no
        
    Dios sabe que no ha sido fácil, pero he tratado de mostrarte un mundo mejor. Open Subtitles يعلم الرب أن الأمر لم يكن سهلًا، لكنني حاولت أن أريكِ عالما أفضل.
    Sé que no ha sido fácil perderme como hermano y como amigo. Open Subtitles اعرف أن الأمر لم يكن سهلاً خسارتي كأخ و صديق
    A ese efecto, el Tribunal distinguió que para concederla no se había dependido de ninguna determinación de hechos primarios. UN وفي قيامها بذلك، ميَّزت المحكمة هذا بأنَّ الأمر لم يتوقف على أي استنتاجات من حقائق أولية.
    La Comisión observa que Esto no dio lugar a la correspondiente reducción de la solicitud de asistencia temporaria general en la oficina del Fiscal. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الأمر لم يؤد إلى أي انخفاض ملموس في الطلب على المساعدة المؤقتة العامة في مكتب المدعي العام.
    Eso no había cambiado, pero las cuestiones que ocupaban la atención del Consejo eran cada vez más complejas. UN وهذا الأمر لم يتغير، وكل ما في الأمر أن القضايا المطروحة على المجلس تزداد تعقيدا.
    Por ahora sígueme la corriente. Confía en mí, no ha terminado aún. Open Subtitles والآن اتّبع تعليماتي فحسب ثق بي، الأمر لم ينتهِ بعد
    La orden no ha venido de Osela. Ha venido del coronel Glen. Open Subtitles الأمر لم يصدر من أوسيلا بل صدر من الكولونيل جلين
    En los 50 años transcurridos desde entonces esto no ha ocurrido. UN غير أن هذا الأمر لم يحدث في السنوات الخمسين الماضية.
    Con todo, el sector no ha bajado la guardia en el desempeño de su función primordial en la lucha contra el terrorismo. UN بيد أن هذا الأمر لم يجعل القطاع يتراخى في القيام بدوره الحاسم في مكافحة الإرهاب.
    Así que ahora ya no se trata del líder sino de ellos, en plural. TED والآن الأمر لم يعد عن القيادة بل هو عنهم الآن , الجماعة
    Pero... no se acabó si le damos una oportunidad y tenemos este hijo. Open Subtitles لكنّ الأمر لم ينتهي إذا أخذنا فرصة وحصلنا على هذا الطفل
    Ya no se trata del territorio. Es difícil cambiar las viejas costumbres. Open Subtitles أنت بنفسِك قلت أن الأمر لم يعد متعلقا بمناطق السيطرة
    No, no, no, Esto no fue así siempre, esto es nuevo. UN ذلك أن الأمر لم يكن دوما كذلك أبدا، إنها حالة جديدة.
    Ese artículo podría utilizarse para someter a juicio a agentes de policía que se niegan a intervenir en casos de violencia en el hogar, pero esto no ha sucedido jamás. UN ويمكن استخدام المادة لمحاكمة ضباط في الشرطة يرفضون التدخل في حالات العنف المنزلي، ولكن هذا الأمر لم يحدث قط.
    Bueno, la verdad es que Eso no ayudó pero, um, invertí un montón de dinero en un fondo... y lo perdieron todo. Open Subtitles في الواقع . ذلك الأمر لم يقدم العون الكبير لكني قمت بإستثمار مبلغ كبير من المال في صندوق مالي
    Y les mentiría si dijera que no me pasé una o dos noches en vela para saberlo yo también. TED وسأكذب فيما لو قلت أن هذا الأمر لم يؤرقني لليلة أو ليلتين، في محاولة مني لمعرفة ذلك أيضاً.
    La mayor internacionalización de la guerra habría tenido consecuencias calamitosas; acredita a la UNPROFOR que ello no haya ocurrido hasta ahora. UN فلو زاد تدويل الحرب، لترتب على ذلك عواقب فاجعة؛ ويعود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الفضل في أن ذلك اﻷمر لم يقع حتى اﻵن.
    Ese asunto no está en mis manos. Open Subtitles هذا الأمر لم يعد فى يدى
    Se han superado los objetivos en Helsinki, pero no se han alcanzado aún en Espoo y Vantaa, lo que significa que la situación no está del todo equilibrada. UN وتم تجاوز الأهداف المحددة لهلسنكي ولكن الأمر لم يكن كذلك بالنسبة لمدينتي إيسبو وفانتا، أي أن الوضع ليس متوازناً تماماً.
    Respecto a la pretendida violación del artículo 17, la cuestión no fue planteada en las vías internas, ni existe fundamentación fáctica alguna de la misma. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 17، فإن الأمر لم يُطرح في المحاكم المحلية، ومن ثم فلا أساس له على الإطلاق.
    Preferiría que no lo hicieras. Pero no dependía de mí. Nunca fue así. Open Subtitles كنت أود ألا تتزوجها، ولكن الأمر لم يكن بيدى، على الإطلاق..
    Así que no era sólo necesariamente poner a la naturaleza entre las ciudades. TED إذاً فأن الأمر لم يكن بالضرورة عن وضع الطبيعة في المدن.
    En cualquier caso, Sr. Greely... todos podemos estar agradecidos porque no fuera peor. Open Subtitles من الهيئة التنفيذية على أيّة حال، ياسيد جريلى فيجب أن نكون شاكرين أن الأمر لم يتطور للأسوأ
    La delegación lamentaba que ése no hubiera sido el caso. UN ويعرب الوفد عن أسفه لأن الأمر لم يكن كذلك.
    Como se verá a continuación, ese no es el caso. UN إلا أن الأمر لم يكن كذلك، كما سيتضح فيما يلي أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus