"الأمر لن يكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no será
        
    • no sería
        
    • no va a ser
        
    No digo que no podamos ganar, pero no será fácil. Open Subtitles أنا لم أقل أنه ليس لدينا فرصة ولكن الأمر لن يكون سهلاً
    Charles pensó en principio que sus asuntos en Londres le demandarían sólo unos días, pero tenemos la certeza de que no será así. Open Subtitles تشارلز ظن فى البداية أن عمله فى لندن قد يستغرق بضعة أيام ولكننا متأكدون أن الأمر لن يكون كذلك
    Permítanme que empiece diciendo que esto no será sencillo. Open Subtitles حسناً، دعوني أبدأ باخباركم، بأن الأمر لن يكون مجرد نزهة في الحديقة.
    Evidentemente ese no sería el caso con los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. UN ومن الواضح أن الأمر لن يكون كذلك فيما يتعلق بالكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت.
    Pero no sería siempre así si existiera una obligación de extraditar o juzgar independiente. UN ولكن إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قائما بذاته، فإن الأمر لن يكون كذلك على الدوام.
    Me doy cuenta finalmente de que no va a ser tan fácil. Open Subtitles بعد فترة اكتشفت بأن الأمر لن يكون بهذه السهولة
    no será fácil, pero siempre es difícil lograr algo bueno. Open Subtitles أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً، ولكن كما قلتِ كل ما يستحق العناء صعب.
    Sé que no será fácil, pero cuanto antes mejor. Open Subtitles أعرف أنّ الأمر لن يكون سهلا لكن كلّما أسرعت كلّما كان أفضل
    - ¿Puedes abrirla? - Lo intentaré, pero no será fácil. Open Subtitles يمكنني أنّ أحاول , لكن الأمر لن يكون سهلاً.
    No puedo aparecer ahí, y si ella no hace... ella notará que la dejaron plantada confia en mí, no será una sorpresa. Open Subtitles سوف تعرف بإنها تركت لتثق بي ، فأن الأمر لن يكون مفاجأة فهي تعرف ان كل الرجال أوغاد
    Si Kane no es capaz de descongelar la situación, no será el único buscando trabajo la semana que viene. Open Subtitles لا ينجح " كين " بإزاحة الأمر لن يكون الوحيد الذي يبحث عن عمل الأسبوع القادم
    No soy especialista, pero sé que no será fácil. Open Subtitles إنه ليس مجال تخصصي لكن أعلم أن الأمر لن يكون سهلا
    Prometo que no será raro en absoluto. Open Subtitles أعدكِ بأن الأمر لن يكون غريبًا على الإطلاق.
    no sería justo o ético de mi parte. TED فأرى أن هذا الأمر لن يكون عادلًا أو أخلاقيًا من جانبي.
    no sería engañarlo. Ambos son Xander. Un momento. Open Subtitles الأمر لن يكون كالخيانة فالاثنان ألكساندر
    Deberíamos haber sabido que no sería tan fácil. Open Subtitles كان يجدر بي أن أعرف أن الأمر لن يكون بهذه السهولة
    Estupendo. no sería tan impresionante sin los efectos visuales. Open Subtitles حسن، و لكن الأمر لن يكون مدهشاً دون الوسائل المرئية
    Me parece que no sería malo que hablaras con alguien. Open Subtitles يبدو لي كأن الأمر لن يكون سيئاً لكِ للتحدث إلى شخصٍ ما
    Bueno, ¿entonces debería echarlo porque no va a ser fácil? Open Subtitles فإذاً, هل عليّ أن أرميه فقط لأن الأمر لن يكون سهلاً؟
    Nathan, no va a ser fácil convencerlos de que acepten al jefe de policía. Open Subtitles نيثان , الأمر لن يكون سهلاً لمواجهتهم , و لكي يقبلوا برئيس الشرطة بينهم
    Es por eso que no te das cuenta que no va a ser divertido. Open Subtitles لهذا السبب أنت لا تدرك أنّ هذا الأمر لن يكون ممتعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus