"الأمر ليس كذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No es eso
        
    • no es así
        
    • no lo es
        
    • no es el caso
        
    • No es nada de eso
        
    • no lo está
        
    • No es asi
        
    • no era así
        
    • esto no
        
    • no es este
        
    • no ocurre así
        
    • éste no es el
        
    • no ha sido así
        
    • ese no era el caso
        
    • ése no sería el caso
        
    - No es eso. Tu lugar es en una universidad tradicional... con fiestas con cerveza y muchachos: Open Subtitles الأمر ليس كذلك ، إنه فقط أنكى يجب أن تنتمين لجامعة جيدة و عريقة
    - No es eso. Tu lugar es en una universidad tradicional... con fiestas con cerveza y muchachos: Open Subtitles الأمر ليس كذلك ، إنه فقط أنكى يجب أن تنتمين لجامعة جيدة و عريقة
    Pero no es así, por lo que es importante delimitar adecuadamente el bien efectivamente gravado por la garantía. UN لكن الأمر ليس كذلك. ذلك أن من المهم تمييز الموجودات المرهونة بالحق الضماني تمييزاً سليماً.
    Lamentablemente, ello no es así. Simplemente no sería viable programar la celebración de juicios basándose en la posibilidad de que hubiera salas disponibles debido a acontecimientos imprevistos ocurridos en los juicios en tramitación. UN غير أن الأمر ليس كذلك مع الأسف، فلن يكون من المجدي مجرد تحديد مواعيد محاكمات مع قيام إمكانية لعدم توافر القاعات نتيجة لأحداث غير متوقعة في القضايا الجارية.
    Si bien puede considerarse que los desacuerdos son inevitables, el emplazamiento de armas en el espacio no lo es. UN بينما يسود الاعتقاد بأن النزاعات لا يمكن تفاديها، فإن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بتسليح الفضاء.
    A veces tiene la impresión de que se percibe al Comité como un órgano auxiliar del ACNUDH, lo cual no es el caso. UN وقال إنه يشعر أحيانا بأن اللجنة يُنظر إليها على أنها تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، في حين أن الأمر ليس كذلك.
    Sé que quizás creas que es una broma o que me burlo. Pero No es eso. Open Subtitles أعلم أنك قد تظن أنك خدعت أو ضحك عليك، لكن الأمر ليس كذلك
    No es eso, pero s� creo que las otras religiones tienen al cerdo mejor entendido que nosotros en A.M.E. Open Subtitles الأمر ليس كذلك ، لكني أعتقد أن الأديان الأخرى تعاملت مع مسألة لحم الخنزير أفضل من الأسقفية الإفريقية خاصتنا
    No es eso. No me interesa ver esas películas tontas. Open Subtitles الأمر ليس كذلك فقط لا أريد مشاهدة الأفلام التافهة
    Piensas que te sientes culpable pero... No es eso, no es culpa. Open Subtitles أنت تعتقد أنك تشعر بالذنب ولكن الأمر ليس كذلك لا يوجد شيء يسمى الذنب
    Señor, No es eso... Open Subtitles هل تخطط لعمل شيء جديد الأن ؟ الأمر ليس كذلك
    En teoría, este marco debería facilitar la interacción transfronteriza, pero en muchos aspectos no es así. UN وينبغي لهذا الإطار، في الحالة المثلى، أن ييسر التفاعل عبر الحدود، لكن الأمر ليس كذلك في كثير من الحالات.
    Deseo asegurar a nuestros amigos de todo el mundo que eso no es así. UN أود أن أطمئن أصدقاءنا في كل أرجاء العالم على أن الأمر ليس كذلك.
    El principio de la igualdad de condiciones supone que todos los países están en la misma etapa de desarrollo, lo cual no es así. UN ومبدأ استواء ميدان اللعب يفترض أن جميع البلدان تمر بنفس المرحلة من مراحل التنمية، ولكن الأمر ليس كذلك.
    En una campaña política, sí, quizá una casi verdad es suficiente, pero en mi vida no lo es. Open Subtitles في حملة إنتخابية، نعم, ربما الإقتراب من الحقيقة كافي، ولكن في حياتي الأمر ليس كذلك.
    - no lo es, su señoría. - Esto es un caso de delito menor. Open Subtitles ــ الأمر ليس كذلك ، حضرة القاضي ــ هذه قضية بعقوبة جُنحة
    Si actuamos unidos, podemos demostrar que no lo es. UN ويُمكننا أن نُثبت أن الأمر ليس كذلك بالعمل معا.
    Los tres países aprueban totalmente la creación de un cuadro directivo superior y reconocen que la Comisión debería ocuparse de la cuestión si se tratara de una nueva categoría de personal, pero no es el caso. UN وتقر البلدان الثلاث إقرارا تاما إنشاء فريق من كبار الموظفين وتعترف بأن اللجنة ينبغي أن تنظر في المسألة عندما يتعلق الأمر بفئة جديدة من الموظفين، غير أن الأمر ليس كذلك.
    No es nada de eso, madre. Es que... tiene problemas. Open Subtitles لا، الأمر ليس كذلك أمي إنها فقط تواجه مشاكل
    Desde el laboratorio de metanfetamina, has estado andando por ahí como si todo estuviera bien, pero no lo está. Open Subtitles منذ إنفجار مختبر المخدرات، كنتِ تتجولين مثل كل شيء بخير، لكن الأمر ليس كذلك.
    No es asi, amigo. Entonces como es? Open Subtitles ...الأمر ليس كذلك - إذًا فكيف هو؟
    El Comité Mixto solicitó que se le informara si las IPSAS exigían la financiación de las obligaciones contraídas por concepto de seguro médico después de la separación del servicio y la Junta de Auditores le informó de que no era así. UN 262 - وطلب المجلس إبلاغه بما إذا كانت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تستلزم تمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي يتحملها الصندوق، وقد أبلغه مجلس مراجعي الحسابات بأن الأمر ليس كذلك.
    Sin embargo, esto no sucede en el caso de otras decisiones, en particular las decisiones sobre una observación general. UN غير أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بالقرارات الأخرى وبصفة خاصة القرارات المتخذة بشأن تعليق عام.
    La reducción o eliminación de las emisiones no intencionales de esas sustancias se rige por el artículo 5 y el anexo C del Convenio de Estocolmo, aunque no es este el caso si la incineración tiene lugar en condiciones bien controladas, como la coincineración en hornos de cemento. UN وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم خفض الانبعاثات العارضة من هذه المواد أو القضاء عليها، مع أن الأمر ليس كذلك إذا حدث الترميد تحت ظروف محكومة جيداً، مثل الترميد المشترك في قمائن الأسمنت.
    Por ejemplo, en ese contexto, la custodia de los niños se otorga normalmente al padre, pero no ocurre así necesariamente en el caso del derecho civil, por lo que ella desea saber qué sistema prevalece en caso de conflicto. UN فمثلا، بموجب القانون العرفي، يتم منح حضانة الأطفال عادة إلى الأب، غير أن الأمر ليس كذلك بالضرورة بموجب القانون المدني، وعليه فإنها تريد أن تعرف أي نظام يتم تطبيقه في حالة وجود خلاف.
    Evidentemente, éste no es el caso de todos los vecinos del Senegal que se aprovisionan principalmente en los países del antiguo bloque del Este. UN ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بجميع البلدان المجاورة للسنغال التي تحصل على الأسلحة أساسا من بلدان الكتلة الشرقية السابقة.
    Lamentablemente, no ha sido así. UN ومما يدعو للأسف أن الأمر ليس كذلك.
    El Inspector tomó nota de sus preocupaciones y, cuando planteó la cuestión a la administración del ACNUDH, se le aseguró de que ese no era el caso. UN وقد أحاط المفتش علماً باهتمام ببواعث قلقهم، وأكد له المسؤولون عن إدارة المفوضية لدى طرحه هذه القضية أن الأمر ليس كذلك.
    Aclara que el intercambio de información entre las autoridades canadienses e indias podría plantear un riesgo para el autor, pero ése no sería el caso si el Estado parte hiciera una solicitud de información a las autoridades indias con la condición de que no mencionara que las autoridades indias habían sido acusadas de cometer tortura contra el autor. UN وأوضحت أن تبادل المعلومات بين السلطات الكندية والهندية قد يعرض صاحب الشكوى للخطر غير أن الأمر ليس كذلك لو قدمت الدولة الطرف طلباً للحصول على معلومات إلى السلطات الهندية شريطة ألا تذكر ادعاءات التعذيب الذي مارسته السلطات الهندية على صاحب الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus