Andersen y los científicos como él, creen que vale la pena investigarlo. | Open Subtitles | أندرسن وعلماء آخرون يعتقدون ذلك ويعتقدون أن الأمر يستحق البحث |
De que vale la pena, si una chica así toma el estrado, es mejor que cada miembro del jurado sea una mujer muy matrona. | Open Subtitles | ان الأمر يستحق ان كانت فتاة كهذة تتولى القيادة من الافضل لك ان تتمنى ان كل عضو فى لجنة التحكيم |
Pero vale la pena confirmar si las otras víctimas estaban usando auriculares. | Open Subtitles | لكن الأمر يستحق التحقق إن كانوا الضحايا يضعون سماعات الرأس |
Así como nunca creí que hubiera alguien en quien pudiera... confiar de la manera en la que confío en ti, alguien que me hace creer que hablar merece la pena. | Open Subtitles | تمامًا كما لم أعتقد أبدًا أن هناك شخص ما يمكن أن أثق به كما أثق بكِ شخص يمكن أن يجعلني أصدق أن الأمر يستحق الكلام |
No creo que valga la pena arriesgar nuestras vidas Por suministros para un solo día | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا لأجل ماذا، مؤن صالحة ليوم واحد؟ |
Al principio parece que vale la pena es sólo que, después de haberlo entregado todo te das cuenta que no tienes nada más que ofrecer. | Open Subtitles | في البداية، يبدو الأمر يستحق التضحية لكن فيما بعد، عندما تعطي كل ما عندك تدرك أنه لم يعد لديك ما تقدمه |
Sr. Mancini, pero vale la pena intentarlo. | Open Subtitles | السيد مانشيني، ولكن الأمر يستحق المحاولة. |
Pensamos que vale la pena seguir examinándolo. | UN | ونرى أن هذا الأمر يستحق مزيداً من الدراسة. |
MS: Ahora, vamos a ver si hay alguien que esté a favor, que crea que vale la pena intentarlo. | TED | مايكل: الآن، لنرى اذا كان هناك شخص مؤيد، يعتقد أن الأمر يستحق التجربة. |
Bueno, nosotros los padres, los padres estamos bastante seguros de que todo vale la pena. | TED | نحن، الآباء، نحن الآباء واثقون تمامًا أن الأمر يستحق كل هذا العناء. |
vale la pena estar aquí para oírte decir eso. | Open Subtitles | أتعلمين، الأمر يستحق أن أكون في السجن لأسمع منك هذا |
Y ahora yo les pregunto ¿vale la pena, cuando tenemos prueba innegable sí, evidencia indisputable de que el infierno existe? | Open Subtitles | دعوني أسألكم، هل الأمر يستحق ما تعانوه الآن؟ نحن متيقنون بلا أدنى شك من وجود الجحيم |
¿Crees que vale la pena que me saque el sobretodo? | Open Subtitles | أتظنين أن الأمر يستحق أن أخل معطفي؟ ولماذا؟ |
Aunque el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados puede tomarse como punto de partida, merece la pena estudiar si las características específicas de las organizaciones internacionales deben reflejarse en cada caso en concreto. | UN | ورغم أن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة يمكن أن تؤخذ كنقطة انطلاق، فإن الأمر يستحق دراسة ما إذا كانت الخصائص المحددة للمنظمة الدولية بحاجة إلى أن تتجلى في كل حالة بعينها. |
Casi merece la pena estar arruinado por el placer de leer sobre ti en el papel impreso. | Open Subtitles | لماذا تظن بأن الأمر يستحق أن تدمر نفسك لتقرأ عن نفسك في الجرائد |
¿Merece la pena esperar todo el día para ver esto? | Open Subtitles | هل تعتقدون أن الأمر يستحق عناء مراقبته طوال اليوم؟ |
Aunque quizá no valga la pena para usted... el molestarse por unos pocos... centenares de libras. | Open Subtitles | وأنى اظن ان الأمر يستحق وانت تذهب بعيدا عنه من اجل حفنة جنيهات. |
Sabes, creo que sé cómo hacer que todo esto valga la pena. | Open Subtitles | أوَ تعلم ، اعرف كيف اجعل الأمر يستحق كل ذلك العناء |
valía la pena ser picado cientos de veces, es lo que nos unió. | Open Subtitles | كان الأمر يستحق إصابتي بمئات اللدغات فهذا هو ما جمعنا معاً |
Para convencerlo de la venta necesité vodka y una fortuna pero valió la pena. | Open Subtitles | تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً لكن كان الأمر يستحق العناء |
Si te sirve de algo, me alegra que te mudes. | Open Subtitles | اذا كان الأمر يستحق فأنا مسرورة لأنك أنتقلت أنت مسرورة. |
Creo que valdría la pena. | Open Subtitles | حسنا ، ولكنى اعتقد ان الأمر يستحق التفكير |
51. El Consejo recordará que la Asamblea General, en la parte V de su resolución 63/263, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en el sentido de que es conveniente presentar un informe anual sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos (A/63/541). | UN | 51- وسيُشير مجلس حقوق الإنسان إلى أن الجمعية العامة أيّدت، في الجزء خامساً من قرارها 63/263، استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأمر يستحق تقديم تقرير سنوي بشأن التقديرات المنقحة الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان (A/63/541). |
Todo el mundo me advirtió que nunca volvería a trabajar, pero decidí que valía absolutamente la pena el riesgo. | TED | حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا. |
Claro que, tendríamos que enterrarnos primero... pero valdrá la pena. | Open Subtitles | بالطبع، سيتعين علينا أولا أن ندفن أنفسنا ولكن الأمر يستحق ذلك |