"الأمم المتحدة أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas también
        
    • también las Naciones Unidas
        
    • a las Naciones Unidas
        
    • sistema de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas han
        
    • las Naciones Unidas deberían también
        
    Los organismos de las Naciones Unidas también encabezan determinados subgrupos que se ocupan de los desplazados internos y las comunidades romaníes. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة أيضا بدور قيادي في مجموعات فرعية محددة تركز على طوائف الأشخاص المشردين داخليا والروما.
    Esperamos que las Naciones Unidas también desempeñen también una función en esta esfera. UN ونأمل أن تقوم الأمم المتحدة أيضا بدور كامل في هذا المجال.
    Propongo que las Naciones Unidas también emitan una declaración sobre esa cuestión, esta vez en un contexto universal. UN وأقترح أن تصدر الأمم المتحدة أيضا بيانا بشأن تلك المسألة وفي سياق عالمي هذه المرة.
    El sistema de las Naciones Unidas también está formulando propuestas conjuntas para movilizar fondos adicionales para el país. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد.
    las Naciones Unidas también apoyaron los esfuerzos de la Unión Africana por obtener más financiación para el Equipo de Tareas Regional. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تأمين الحصول على المزيد من التمويل لفرقة العمل الإقليمية.
    Los organismos de las Naciones Unidas también participan en capacitación y la construcción de nuevos centros sanitarios. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في التدريب وفي بناء المرافق الصحية الجديدة.
    El sistema de las Naciones Unidas también brindará apoyo para fortalecer la capacidad técnica, de planificación y ejecución de los gobiernos. UN وسوف توفر منظومة الأمم المتحدة أيضا الدعم الذي يهدف إلى تعزيز القدرات الفنية والتخطيطية والتنفيذية للحكومات.
    Las observaciones de las Naciones Unidas también confirmaron la distribución del gas refrigerante necesario para hacer funcionar los camiones y los frigoríficos para alimentos. UN وأكدت ملاحظات الأمم المتحدة أيضا توزيع غاز التبريد اللازم لتشغيل الشاحنات ومخازن الأغذية المبردة.
    las Naciones Unidas también han establecido contactos con la OACI a fin de encontrar otras posibles formas de resolver esta importante cuestión. UN وتواصل الأمم المتحدة أيضا اتصالاتها بمنظمة الطيران المدني الدولي بغية التماس طرق بديلة لتسوية هذه المسألة الهامة.
    El sistema de las Naciones Unidas también puede adoptar otras medidas para capacitar y ayudar a los funcionarios públicos de los Estados Miembros. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أيضا أن تتخذ تدابير أخرى لتدريب موظفي الدول الأعضاء ومساعدتهم.
    las Naciones Unidas también han desempeñado un papel muy positivo en los países que salen de situaciones de conflicto. UN ودأبت الأمم المتحدة أيضا على القيام بدور جد إيجابي في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Sabemos que las Naciones Unidas también encarnan estas aspiraciones y complementan nuestros esfuerzos y los de otros en contextos comparables. UN ونعتبر الأمم المتحدة أيضا تجسيدا لهذه الطموحات واستكمالا لجهودنا التي نبذلها نحن وآخرون في الأوساط المماثلة.
    Dentro de su colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, también prestó ayuda a los habitantes de los Balcanes, Angola, el Sudán y otras partes del mundo. UN وشمل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة أيضا دعم سكان البلقان، وأنغولا والسودان ومناطق أخرى في العالم.
    las Naciones Unidas también distribuyen publicaciones de sus fondos y programas. UN وتقوم الأمم المتحدة أيضا بدور الموزع لمنشورات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Durante ese mismo período, las Naciones Unidas también recibieron informes relativos a 428 agresiones violentas realizadas contra otras organizaciones, como el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وتلقت الأمم المتحدة أيضا تقارير عن 428 حالة اعتداء عنيف ضد كيانات غير تابعة للأمم المتحدة تشمل لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أثناء الفترة ذاتها.
    las Naciones Unidas también han contribuido al fortalecimiento de las estructuras de la Unión Africana. UN شاركت الأمم المتحدة أيضا في تعزيز هياكل الاتحاد الأفريقي.
    La Televisión de las Naciones Unidas también difunde las importantes deliberaciones de las Comisiones Principales. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة أيضا المناقشات المهمة في اللجان الرئيسية.
    las Naciones Unidas también están utilizando los avances en el tratamiento como una oportunidad para aumentar los esfuerzos de prevención. UN وتستغل الأمم المتحدة أيضا أوجه التقدم المحرزة في العلاج كفرصة لتعزيز جهود الوقاية.
    las Naciones Unidas también distribuyen publicaciones de sus fondos y programas. UN وتقوم الأمم المتحدة أيضا بدور الموزع لمنشورات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    las Naciones Unidas también apoyaron las gestiones dirigidas a establecer una comisión judicial internacional de investigación en Burundi. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق في بوروندي.
    también las Naciones Unidas deben seguir reformándose para responder a las nuevas situaciones en el mundo mediante una revisión constante de su organización y de sus funciones. UN ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تواصل إصلاح نفسها لكي تستجيب للحالات الجديدة في العالم عن طريق الاستعراض المستمر لتنظيمها ووظائفها.
    También se encomienda a las Naciones Unidas el mandato de consultar estrechamente con la Unión Africana para preparar esa reunión. UN ويفوض مشروع القرار الأمم المتحدة أيضا بأن تتشاور على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في التحضير للاجتماع.
    las Naciones Unidas han desempeñado un papel muy importante en esta ayuda. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة أيضا بدور هام في هذه المساعدة.
    las Naciones Unidas deberían también estudiar mecanismos multilaterales concretos que, respetando las inmunidades y privilegios consagrados en la Convención de Viena, prevengan y castiguen el abuso de los mismos para proteger la acción de terroristas internacionales. UN كما يتعين على اﻷمم المتحدة أيضا أن تدرس اﻵليات المتعددة اﻷطراف التي بينما، تحترم الحصانات والامتيازات المكرسة في اتفاقية فيينا، تمنع وتجرم إساءة استخدام هذه الحصانات والامتيازات لتأييد أعمال الارهابيين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus