"الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Marco en
        
    • Marco a
        
    • Marco para la
        
    23 a 25 de febrero Sede de la Convención Marco en Bonn (Alemania) UN مقر اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في بون، ألمانيا
    22 a 24 de febrero Sede de la Convención Marco en Bonn (Alemania) UN مقر اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في بون، ألمانيا
    En sus relaciones externas, ha asignado mayor prioridad a la promoción de la coordinación entre los órganos de las Naciones Unidas, además de seguir representando los intereses de la Convención Marco en las distintas reuniones intergubernamentales. UN وأولى أولوية أعلى، لتعزيز التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة، علاوة على الاستمرار في تمثيل مصالح اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الاجتماعات الحكومية الدولية المختلفة.
    Con ello se atiende a lo dispuesto en las decisiones de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica en las que se invitaba a la Conferencia de las Partes de la Convención Marco a examinar distintos asuntos. UN ويستجيب ذلك للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والتي دعت إلى أن ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في بعض المسائل.
    Los miembros del GCE han hecho exposiciones sobre las directrices de la Convención Marco para la preparación de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I, y han sido presidentes y relatores de varios talleres. UN كما قدّم أعضاء الفريق عروضاً عن المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في مجال إعداد البلاغات الوطنية وعملوا رؤساءَ ومقررين في العديد من حلقات العمل.
    La mayoría de las Partes, especialmente los PMA, indicaron que la orientación ofrecida por la Convención Marco en esta esfera es insuficiente. UN وأشارت معظم الأطراف، ولا سيما أقل البلدان نمواً، إلى أن التوجيه الذي قدمته اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في هذا المجال غير مناسب.
    En su décima reunión, en marzo de 2000, el Consejo de la OACI aprobó la participación de un observador de la secretaría de la Convención Marco en las reuniones del Comité sobre la Protección del Medio Ambiente y la Aviación (CAEP). UN ووافق مجلس منظمة الطيران المدني الدولية، في اجتماعه العاشر في آذار/مارس 2000، على مشاركة مراقب من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في اجتماعات لجنة حماية بيئة الطيران.
    28. En materia de relaciones exteriores, el programa siguió promoviendo la coordinación con las organizaciones asociadas, además de representar a la secretaría de la Convención Marco en las actividades de relaciones externas. UN 28- وفي مجال العلاقات الخارجية، واصل البرنامج تعزيز التنسيق مع المنظمات الشريكة، بالإضافة إلى تمثيل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في أنشطة الاتصال.
    Cuadro 4 Necesidades de recursos para el Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención Marco en el bienio 2006-2007 UN الجدول 4- احتياجات الصندوق الاستئماني من الموارد للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في فترة السنتين 2006-2007
    Cuadro 4 Necesidades de recursos para el Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención Marco en el bienio 2006-2007 Eurosc UN الجدول 4- احتياجات الصندوق الاستئماني من الموارد للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في فترة السنتين 2006-2007
    Además, el Programa ayuda al proceso de la Convención Marco en la promoción del desarrollo y la transferencia de tecnologías y el mejoramiento de las bases metodológicas y científicas de las políticas y medidas climáticas internacionales de las Partes, incluidas las medidas para reducir las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN كما يدعم البرنامج عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات وتحسين القواعد المنهجية والعلمية لسياسات وإجراءات المناخ الدولية التي تضعها الأطراف، بما في هذا إجراءات الحد من الانبعاثات الناجمة من إزالة الغابات في البلدان النامية.
    26. Este programa deberá apuntar hacia resultados concretos y específicos, como un marco general de colaboración entre la CLD y la Convención Marco en lo que respecta al cambio climático de las zonas áridas, semiáridas, secas y subhúmedas. UN 26- وينبغي أن يستهدف هذا البرنامج نواتج ملموسة ومحددة مثل وضع إطار شامل للتعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في مجال تغير المناخ في المناطق الجافة وشبه الجافة والقاحلة وشبه الرطبة.
    c) Que la secretaría publicara estos proyectos de directrices revisadas en el sitio de la Convención Marco en Internet, a más tardar el 1º de abril de 2002. UN (ج) قيام الأمانة بنشر مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة هذه في موقع شبكة الإنترنت الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في موعد لا يتجاوز 1 نيسان/أبريل 2002.
    102. El OSACT convino en considerar los informes aludidos en los párrafos 100 y 101 supra en el contexto de su examen del Plan de ejecución para el Sistema Mundial de Observación del Clima en apoyo de la Convención Marco, en su 23º período de sesiones (diciembre de 2005). UN و101 أعلاه في سياق نظرها في تنفيذ خطة النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الأول/ديسمبر 2005).
    El Presidente de la CP/RP expresó su agradecimiento al Sr. Muyungi, no solo por la diligencia con que había dirigido los trabajos del OSACT, sino también por su contribución a la obtención de resultados significativos para hacer avanzar el proceso de la Convención Marco en la CP/RP 9. UN وأعرب رئيس المؤتمر عن تقديره للسيد مويونغي، ليس فقط لمثابرته في قيادة أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بل كذلك لمساهمته في تحقيق النتائج المهمة المتمثلة في تعزيز مكانة عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في أعمال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Notas: Los porcentajes que figuran en la última columna del cuadro representan la proporción correspondiente a las emisiones de GEI de las categorías de fuentes del IPCC que no están incluidas expresamente en el cuadro II de las Directrices de la Convención Marco en el total de las emisiones de GEI, expresadas en CO2 equivalente. UN تمثل النسب المئوية المبينة في العمود الأخير من هذا الجدول حصة انبعاثات غازات الدفيئة المستمدة من فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ غير المدرجة صراحة في الجدول الثاني من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بمعادل ثاني أكسيد الكربون.
    iii) La solicitud completa aparece publicada en el sitio web del MDL de la Convención Marco a más tardar el 15 de febrero de 2007. UN `3` أن يكون الطلب كاملاً ومنشوراً في الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2007؛
    153. El OSE examinó la información contenida en el documento FCCC/SBI/2007/4 y tomó nota de la práctica de suspender la financiación para participar en las reuniones de la Convención Marco a las Partes que reunían los requisitos necesarios si no habían abonado sus contribuciones al presupuesto básico por dos o más años. UN 153- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2007/4 وأحاطت علماً بممارسة الامتناع عن تمويل الأطراف المؤهلة للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في حالة وجود اشتراكات مستحقة عليها في الميزانية الأساسية لمدة عامين أو أكثر.
    2. Decide que las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) utilicen la segunda parte de las directrices de la Convención Marco para la preparación de la tercera comunicación nacional que ha de presentarse a más tardar el 30 de noviembre de 2001, de conformidad con la decisión 11/CP.4; UN 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في إعداد بلاغاتها الوطنية الثالثة المقرر تقديمها في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وفقاً للمقرر 11/م أ-4؛
    2. Decide que las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) utilicen la segunda parte de las directrices de la Convención Marco para la preparación de la tercera comunicación nacional que ha de presentarse a más tardar el 30 de noviembre de 2001, de conformidad con la decisión 11/CP.4; UN 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في إعداد بلاغاتها الوطنية الثالثة المقرر تقديمها في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وفقاً للمقرر 11/م أ-4؛
    De conformidad con las decisiones 3/CP.5, 6/CP.5 y 34/CP.7 (FCCC/CP/1999/7 y FCCC/CP/2001/13/Add.4) la Conferencia de las Partes (CP) examinará, en su octavo período de sesiones, la revisión de las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen. UN ووفقــاً للمقـررات 3/م أ-5 و6/م أ-5 و34/م أ-7 (FCCC/CP/1999/7 وFCCC/CP/2001/13/Add.4)، سينظر مؤتمر الأطراف في تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus