"الأمم المتحدة الإنمائية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desarrollo de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas para el Desarrollo con
        
    • por el GNUD
        
    • GNUD en lo
        
    • las Naciones Unidas para el Desarrollo por
        
    También nos hemos dedicado a hacer realidad las reformas encaminadas a que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas pueda contribuir a proporcionar un servicio más eficaz a los pueblos y las comunidades que son los beneficiarios finales del sistema. UN كما أننا نكرس أنفسنا لتحقيق الإصلاحات الهادفة إلى تمكين شبكة الأمم المتحدة الإنمائية من المساهمة في توفير مزيد من الخدمات الفعالة للناس والمجتمعات المحلية الذين يكونون المستفيدين النهائيين من الشبكة.
    Para ello, la Comisión seguirá participando en la labor del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, principal órgano encargado de garantizar la coherencia normativa y operacional en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas y de mejorar la colaboración con las entidades del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستواصل اللجنة المشاركة في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها الأداة الرئيسية لضمان تماسك أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية من ناحية السياسات المتبعة والناحية التنفيذية فضلا عن تعزيز التعاون مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    1. Prestar apoyo al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con miras a la incorporación de las cuestiones de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas a nivel de la elaboración de políticas UN 1 - تقديم الدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل وضع المنظور الجنساني في المسار الرئيسي لعملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة على مستوى وضع السياسات
    c) Los esfuerzos desplegados por la Alta Comisionada en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de promover los derechos económicos, sociales y culturales; UN (ج) جهود المفوضة السامية ضمن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    :: En 2010 finalizará la elaboración por el GNUD de un documento de posición sobre los países de ingresos medianos; el GNUD contribuyó a la preparación del informe del Secretario General a la Asamblea General sobre los países de ingresos medianos(A/64/253) UN :: انتهاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من وضع ورقة موقف عن البلدان المتوسطة الدخل في 2010. وإسهام المجموعة الإنمائية في إعداد تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن البلدان المتوسطة الدخل (A/64/253)
    Con miras a mejorar la situación, los servicios de auditoría interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas celebraron un acuerdo especial que fue aprobado por el GNUD, para lograr una mayor coordinación de la labor y las funciones de auditoría de las organizaciones participantes, respetando la autoridad, la jurisdicción, los recursos y la planificación de la auditoría basada en el riesgo de las oficinas de auditoría interna. UN وبهدف تحسين الحالة أُبرم اتفاق خاص بين شعب مراجعة الحسابات الداخلية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتأييد من جماعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنسيق أعمال مراجعة الحسابات ووظائفها على نحو أفضل بين المنظمات المشاركة، وفي الوقت نفسه احترام سلطة مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية واختصاصاتها ومواردها وتخطيطاتها الخاصة بمراجعة الحسابات على أساس المخاطر.
    El FNUAP colaboraría con sus asociados del GNUD en lo tocante a fortalecer la integración de la evaluación demográfica de los países con el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وأوضحت أن الصندوق سيعمل مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز التكامل فيما بين التقييمات السكانية القطرية، والتقييمات القطرية الموحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Empero, el Inspector es consciente del empeño constante del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo por ampliar las instalaciones y servicios comunes sobre el terreno, y espera que estos esfuerzos abarquen los servicios comunes de compras de las oficinas locales, en particular los comités y servicios comunes de contratos. UN غير أن المفتش هو على بيِّنة بما تبذله مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من جهود مستمرة في سبيل توسيع أماكن العمل والخدمات المشتركة في الميدان، ويحدوه الأمل في أن تشمل هذه الجهود خدمات المشتريات الموحدة في المكاتب الميدانية، بما في ذلك اللجان والمرافق التعاقدية المحلية المشتركة.
    Malasia elogia el invalorable apoyo y compromiso de los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los Estados Miembros para la aplicación de las políticas, planes y programas propuestos en el Plan de Acción para " Un mundo apropiado para los niños " . UN 67- وقال إن ماليزيا تثني على ما تقدمه وكالات الأمم المتحدة الإنمائية من دعم والتزام قَيِّمَيْنِ مساعدةً للدول الأعضاء في تنفيذ سياساتها وخططها وبرامجها، المقترحة في خطة عمل " عالم صالح للأطفال " .
    :: El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debería aprovechar la experiencia técnica del Fondo de desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) sobre las cuestiones de género (párr. 89) UN أن تفيد منظومة الأمم المتحدة الإنمائية من الخبرة الفنية للصندوق الانمائي للمرأة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية (الفقرة 89)؛
    :: El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debería aprovechar la experiencia técnica del Fondo de desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) sobre las cuestiones de género (párr. 89) UN :: أن تفيد منظومة الأمم المتحدة الإنمائية من الخبرة الفنية للصندوق الانمائي للمرأة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية (الفقرة 89)؛
    El PNUD se ha comprometido a trabajar en estrecha colaboración con sus asociados del Grupo de desarrollo de las Naciones Unidas para asegurar el éxito de esos proyectos experimentales y otras iniciativas en los países en consonancia con la resolución 59/250. UN كما أن البرنامج الإنمائي ملتزم بالعمل بشكل وثيق مع شركائه الوطنيين والعاملين ضمن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تقديم الدعم للنجاح في تنفيذ هذه المشاريع الرائدة وغيرها من المبادرات على المستوى القطري انسجاما مع القرار 59/250.
    c) Los esfuerzos desplegados por la Alta Comisionada en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de promover los derechos económicos, sociales y culturales; UN (ج) جهود المفوضة السامية ضمن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    d) Los esfuerzos desplegados por la Alta Comisionada en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de promover los derechos económicos, sociales y culturales; UN (د) جهود المفوضة السامية لحقوق الإنسان داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    En el párrafo 112, la Junta recomendó que la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes múltiples se mantuviera en estrecho contacto con el Grupo Consultivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de establecer controles adicionales para asegurar que las organizaciones participantes presentaran informes sobre los progresos realizados que permitieran la presentación oportuna de informes a los donantes. UN نفذ لا ينطبق 98 - في الفقرة 112، أوصى المجلس بأن يتصل مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بالفريق الاستشاري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنفيذ ضوابط إضافية تكفل قيام المنظمات الـمُشارِكة بتقديم التقارير المرحلية في موعد يسمح بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    El ONU-Hábitat ha dirigido una iniciativa sobre guías de políticas urbanas a fin de añadir un componente urbano en las directrices sobre las cuestiones indígenas, de carácter más genérico, elaboradas por el equipo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el objeto de incorporar e integrar las cuestiones indígenas en las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة بدور رائد في مبادرة لإصدار دليل في السياسات الحضرية من أجل إضافة عنصر حضري للمبادئ التوجيهية بشأن مسائل الشعوب الأصلية التي تتسم بطابع العموم، والتي وضعتها فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعميم وإدماج قضايا الشعوب الأصلية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Con miras a mejorar la situación, los servicios de auditoría interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas celebraron un acuerdo especial que fue aprobado por el GNUD, para lograr una mayor coordinación de la labor y las funciones de auditoría de las organizaciones participantes, respetando la autoridad, la jurisdicción, los recursos y la planificación de la auditoría basada en el riesgo de las oficinas de auditoría interna. UN وبهدف تحسين الحالة أُبرم اتفاق خاص بين شعب مراجعة الحسابات الداخلية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتأييد من جماعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنسيق أعمال مراجعة الحسابات ووظائفها على نحو أفضل بين المنظمات المشاركة، وفي الوقت نفسه احترام سلطة مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية واختصاصاتها ومواردها وتخطيطاتها الخاصة بمراجعة الحسابات على أساس المخاطر.
    El FNUAP colaboraría con sus asociados del GNUD en lo tocante a fortalecer la integración de la evaluación demográfica de los países con el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وأوضحت أن الصندوق سيعمل مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز التكامل فيما بين التقييمات السكانية القطرية، والتقييمات القطرية الموحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El PNUD y el UNFPA siguen participando en las iniciativas regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo por conducto de sus equipos regionales. UN 30 - يواصل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان المشاركة في المبادرات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من خلال أفرقتها الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus