"الأمم المتحدة الإنمائي وغيره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • PNUD y otros
        
    • PNUD y otras
        
    Se está procurando vincular esas actividades con las que lleva a cabo el PNUD y otros organismos de desarrollo a plazo más largo. UN وتبذل الجهود لوصل هذه الأنشطة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية الأطول أجلاً.
    Las ONG atraviesan un período de maduración y crecimiento y necesitarán el apoyo constante del PNUD y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه فترة نمو ونضج للمنظمات غير الحكومية، وسيلزم استمرار تقديم المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    El FNUDC fortaleció su colaboración con el PNUD y otros asociados para el desarrollo mediante acuerdos oficiales de colaboración. UN وعزز الصندوق شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الإنمائيين من خلال إبرام اتفاقات شراكات رسمية.
    En 1999 se evaluaron las calificaciones de 60 candidatos del PNUD y otras organizaciones y organismo de las Naciones Unidas. UN وخضع للتقييم في عام 1999 ما جملته 60 مرشحا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Se ha previsto la colaboración con dependencias interesadas del PNUD y otras entidades asociadas para el desarrollo. UN ومن المتوخى التعاون مع الوحدات المعنية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الإنمائيين.
    El PNUD y otros asociados de las Naciones Unidas pueden participar en un proyecto piloto ulterior en Pariak, en el estado de Jonglei. UN ويمكن أن يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من شركاء الأمم المتحدة في مشروع تجريبي لاحق في بارياك، بولاية جونقلي.
    El PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas prestan apoyo a iniciativas de reconciliación, diálogo político y prevención de conflictos. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة بدعم مبادرات المصالحة والحوار السياسي ومنع نشوب النزاعات.
    Cabe esperar que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, en coordinación con los donantes bilaterales, puedan movilizar los recursos necesarios para llevar a cabo esta importante labor. UN ومن المأمول فيه أن يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع المانحين الثنائيين، من تعبئة الموارد الضرورية لمواصلة هذا العمل الهام.
    En la labor que realice en esa esfera, colaborará estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con el Banco Mundial. UN وسيتم الاضطلاع بالعمل في هذا المجال بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، علاوة على البنك الدولي.
    Con miras a lograr este objetivo, la UNAMSIL está ejecutando también, con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros asociados, proyectos conjuntos orientados a rehabilitar las estaciones de policía y mejorar la capacidad de la Escuela de Formación de Policías de Hastings. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقوم البعثة أيضا بتنفيذ مشاريع مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء من أجل إصلاح مراكز الشرطة وتعزيز قدرات كلية تدريب الشرطة في هاستينغس.
    Organización, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, de un programa para la rehabilitación y reintegración de 55.000 excombatientes que ya han sido desarmados y desmovilizados, incluidos 30.000 que fueron desarmados y desmovilizados en 2003 y 2004 UN :: القيام، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، بتنفيذ برنامج للتأهيل وإعادة الإدماج لما مجموعه 000 55 محارب سابق تم نزع سلاحهم وتسريحهم، بمن فيهم 000 30 تم نـزع سلاحهم وتسريحهم في عامي 2003 و 2004
    El apoyo del PNUD y otros organismos de la comunidad internacional es inestimable para los dirigentes nacionales que desean promover cambios positivos en sus países. UN فالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الأوساط الدولية لا يقدر بثمن بالنسبة للزعماء الوطنيين الذين يسعون إلى إحداث تغيير إيجابي في بلادهم.
    A este respecto, la UNAMSIL colabora con el PNUD y otros asociados en la creación de capacidad para llevar a cabo programas especialmente orientados a los jóvenes. UN وبهذا الخصوص، تتعاون البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء على بناء القدرات بهدف تنفيذ برامج خاصة للشباب.
    Junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros asociados, la UNMISET continúa prestando apoyo al desarrollo de la capacidad institucional de este sector, en el cual trabajan 21 asesores internacionales con miras al establecimiento de una magistratura independiente en el país. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء تواصل بعثة الأمم المتحدة دعم تنمية القدرات المؤسسية لهذا القطاع الذي يعمل فيه 21 مستشارا دوليا، بهدف إقامة نظام قضائي مستقل في البلاد.
    Añadió que el UNFPA participaba activamente en las redes de evaluación del sistema de las Naciones Unidas junto con el PNUD y otros asociados. UN وأضافت أن الصندوق يعمل الآن بنشاط في إطار شبكات التقييم في منظومة الأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء.
    El UNICEF sigue colaborando con el PNUD y otros organismos a fin de incorporar la justicia de menores en el sector judicial. UN 16 - وتواصل اليونيسيف العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره في دمج قضاء الأحداث في القطاع القضائي.
    Ello proporcionaría un marco político para las actividades económicas y de desarrollo que están realizando el PNUD y otras partes; UN وستشكل تلك الوثيقة إطارا سياسيا للجهود الاقتصادية والإنمائية التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره.
    Varias de ellas destacaron la importancia de reforzar la confianza en el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وشدد البعض على أهمية تعزيز الثقة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة.
    El propio marco apoyará hasta 30 centros de coordinación Sur-Sur de gobiernos nacionales, el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas y asociados interesados. UN وسيدعم الإطار بحد ذاته جهات تنسيق مشتركة بين بلدان الجنوب يصل عددها إلى 30، وذلك ضمن الحكومات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء المهتمين.
    El propio marco apoyará hasta 30 centros de coordinación Sur-Sur de gobiernos nacionales, el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas y asociados interesados. UN وسيدعم الإطار بحد ذاته جهات تنسيق مشتركة بين بلدان الجنوب يصل عددها إلى 30، وتقع في نطاق الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء المهتمين.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otras organizaciones de las Naciones Unidas están elaborando programas para extender las actividades a los campamentos de refugiados. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة على وضع برامج تهدف إلى توسيع نطاق الأنشطة لتشمل مخيمات اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus