"الأمم المتحدة الرسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficiales de las Naciones Unidas
        
    • oficiales de la Organización
        
    • oficiales de la Asamblea General
        
    • oficial de las Naciones Unidas
        
    Satisfacer la necesidad de una capacidad de búsqueda adecuada en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتلبية الحاجة القائمة منذ زمن للحصول على قدرات بحث كافية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
    iv) Traducir partes del sitio a otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN `4` ترجمة مقاطع من الموقع إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى؛
    Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    De esas conferencias, 20 han sido interpretadas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con financiación de una donación especial de Alemania. UN وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا.
    Se procura ampliar las colecciones en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويولى اهتمام خاص للتوسّع في الموجودات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Se procura ampliar las colecciones en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويولى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Con los recursos disponibles podrán celebrarse dos sesiones plenarias con interpretación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسوف تسمح الموارد المتاحة بعقد جلستين عامتين، تُوفَّر لهما خدمات الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Varias delegaciones preguntaron si se habían establecido contactos con organizaciones que promovieran los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN واستفسرت عدة وفود عما إذا كان قد جرى الاتصال بالمنظمات التي تروِّج للغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Aproximadamente el 60% de todos los accidentes de tránsito involucraba el uso de vehículos oficiales de las Naciones Unidas. UN وارتبط ما يقرب من 60 في المائة من جميع حوادث الطرق باستخدام مركبات الأمم المتحدة الرسمية.
    Se procura ampliar las colecciones en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويُولَى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La Secretaría procura obtener fondos para hacerlo traducir a los otros tres idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتلتمس الأمانة حاليا التمويل من أجل ترجمة الدليل إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الثلاث الأخرى.
    Un Estado parte indicó que aceptaría solicitudes traducidas a cualquiera de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ذكرت إحدى الدول الأطراف أنها تقبل الطلبات المترجمة إلى أيٍّ من لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Esos estudios se están traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتجري حالياً عمليةُ ترجمة تلك الدراسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Posteriormente la propuesta se distribuyó en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك عمم المقترح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    posibilidad de publicarlo en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بالنظر في إصدار الدليل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    También es necesario traducir gran parte del material del inglés a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y a otros idiomas. UN وسيلزم، أيضا، ترجمة معظم تلك المواد من اللغة الانكليزية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية واللغات الأخرى.
    Satisfacer la necesidad de contar con una capacidad de búsqueda adecuada en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas UN وتلبية الحاجة القائمة منذ زمن للحصول على قدرات بحث كافية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
    Las actas se traducen seguidamente a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ثم ترسل المحاضر المستكملة للترجمة إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    El Grupo sugirió que la lista se distribuyera ampliamente y se publicara en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالقائمة، اقترح الفريق توزيعها على نطاق واسع وإصدارها بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    La organización firmó siete documentos de organizaciones no gubernamentales para las Naciones Unidas, de los cuales cinco eran documentos oficiales de la Organización. UN وقد وقّعت المنظمة على سبع وثائق للمنظمات غير الحكومية موجهة للأمم المتحدة كانت خمس منها من وثائق الأمم المتحدة الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    Presentación de fallos judiciales y laudos arbitrales mediante el sistema de información CLOUT en forma de una base electrónica de datos, en los seis idiomas oficiales de la Asamblea General, en la Internet según parámetros como el artículo de la Convención, palabras clave, país de origen, tipo de fallo o laudo, año, etc. (A/51/17, párr. 247); UN تقديم أحكام المحاكم وقرارات التحكيم بموجب نظام معلومات السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص اللجنة في شكل قاعدة بيانات إلكترونية بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست على شبكة اﻹنترنت يمكن البحث عنها طبقا لمعالم مثل مادة الاتفاقية، والكلمات الدليلية، وبلد المنشأ، ونوع القرار، والسنة، إلخ. )A/51/17، الفقرة ٢٤٧(؛
    El Secretario General está autorizado para reducir el intervalo entre los incrementos de sueldos a diez meses y 20 meses, respectivamente, en el caso de los funcionarios sujetos a distribución geográfica que tengan conocimiento suficiente y confirmado de un segundo idioma oficial de las Naciones Unidas. UN ويــؤذن لﻷمين العام بخفض الفترات الفاصلة بين العلاوات الدورية إلى ١٠ أشهر بدلا من سنة و ٢٠ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus