"الأمم المتحدة السياسي لشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Política de las Naciones Unidas para
        
    • Política de las Naciones Unidas en
        
    También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    No obstante, aseguró a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia que no recurriría a la fuerza a menos que le atacaran las fuerzas del Sr. Hassan. UN بيد أنه أكد لمكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال بأنه لن يلجأ إلى القوة إلا في حالة تعرضه لهجوم من طرف قوات السيد حسن.
    Aunque se informó de que no se había pagado rescate, a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia llegaron informes que indicaban que la puesta en libertad se negoció y se financió gracias a los hombres de negocios locales. UN ومع أن التقارير لم تفد بدفع أي فدية، فإن التقارير التي وصلت إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال تشير إلى أن الإفراج عنهم جرى التفاوض بشأنه وتمويله من قبل رجال أعمال محليين.
    iv) Considerar el alcance de los ajustes, si procede, del mandato de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Somalia; UN `4 ' النظر في إمكانية إدخال تعديلات، حسب الاقتضاء، على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال؛
    Se creó un comité conjunto de donantes y organismos de las Naciones Unidas, incluida la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), encargado de la propuesta de traslado. UN وقد تم إنشاء لجنة مشتركة من المانحين ووكالات الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، لمباشرة العمل فيما يتعلق بمقترح الانتقال.
    Basta señalar la detención y posterior liberación de personal de contratación nacional de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y del Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN ولعل القبض على الموظفين الوطنيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وبرنامج الأغذية العالمي دليل على ذلك.
    Además, recomendé que se fortaleciera la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) dotándola de los recursos necesarios para poner en práctica el enfoque de doble vertiente mencionado. UN وعلاوة على ذلك، أوصيت أيضا بتعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من خلال تزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ النهج ذي الشقين.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país está integrado por representantes de alto nivel de todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades en Somalia, así como por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, el CICR, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR) y la Organización Internacional para las Migraciones. UN ويضم فريق الممثلين الأقدمين لجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في البلد فضلا عن مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمة الهجرة الدولية.
    25. El 16 de noviembre de 1999, la experta independiente mientras estaba en Nairobi asistió a una reunión organizada por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), presidida por el Representante Especial del Secretario General en Somalia. UN 25- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حضرت الخبيرة المستقلة في أثناء وجودها في نيروبي اجتماعاً نظمه مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصومال.
    La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia ha continuado vigilando la situación política en Somalia y alentando a los dirigentes somalíes y a la comunidad internacional a que trabajaran juntos para restablecer la paz en el país. UN 28 - وواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال رصد الحالة السياسية في الصومال وتشجيع القادة الصوماليين والمجتمع الدولي على العمل سويا لإعادة السلام إلى البلد.
    También deseo expresar mi reconocimiento por los esfuerzos que ha desplegado en todo momento mi Representante para Somalia, el Sr. David Stephen, para apoyar la iniciativa de Djibouti, así como por la función constructiva que ha desempeñado todo el personal de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) y el equipo de las Naciones Unidas en Somalia. UN وأود أيضا أن أقدر الجهود المتواصلة التي يبذلها ممثلي للصومال، السيد ديفيد ستيفن، من أجل دعم مبادرة جيبوتي والدور الإيجابي حقا الذي قام به كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وفريق الأمم المتحدة في الصومال.
    En dicha declaración, que también se envió al Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia para que se diera a conocer en la apertura de la reunión de Eldoret, los miembros del Consejo de Seguridad, entre otras cosas, celebraron el inicio del proceso de reconciliación nacional en Eldoret (Kenya), patrocinado por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN ووفقا لذلك البيان، الذي أٌرسل أيضا إلى رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال لإلقائه عند افتتاح الاجتماع، أعرب أعضاء المجلس، في جملة أمور، عن ترحيبهم بالبدء في إلدوريت، كينيا، بعملية المصالحة الوطنية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Por lo tanto, será preciso incrementar el personal de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en las esferas clave siguientes: enlace político y militar, información, policía civil, desarme, desmovilización y reinserción y derechos humanos. UN وعلى ذلك سوف يستلزم الأمر زيادة موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في المجالات الرئيسية الآتية: الاتصال السياسي والعسكري، والإعلام، والشرطة المدنية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحقوق الإنسان.
    Además, como se indica en los párrafos 49 y 50 infra, la UNSOA presta apoyo administrativo a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), que tiene el mandato de hacer avanzar el proceso político y coordinar las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرتين 49 و 50 أدناه، يقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، الذي تتمثل ولايته في تعزيز العملية السياسية في الصومال وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في الميدان.
    Antes de la puesta en marcha del plan de acción de Djibouti, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia convocó en Nairobi el 16 de noviembre de 1999 un foro que reunió a más de 500 somalíes de ámbitos distintos, incluidos líderes de facciones, así como representantes de la sociedad civil y de los grupos de minorías. UN 29 - وقبل بدء خطة عمل جيبوتي، عقد مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال محفلا في نيروبي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، جمع ما يربو على 500 صومالي من ذوي الخلفيات المختلفة بمن فيهم قادة الفصائل فضلا عن ممثلي المجتمع المدني وفئات الأقليات.
    Por la tarde, los miembros del Consejo se reunieron para celebrar consultas oficiosas y escuchar al Representante del Secretario General y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, David Stephen. UN وبعد الظهر، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية قدم خلالها ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، السيد ديفيد ستيفن (المملكة المتحدة)، إحاطة إعلامية.
    Por la tarde, los miembros del Consejo se reunieron para celebrar consultas oficiosas y escuchar al Representante del Secretario General y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, David Stephen. UN وبعد الظهر، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية قدم خلالها ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، السيد ديفيد ستيفن (المملكة المتحدة)، إحاطة إعلامية.
    El Presidente, con el consentimiento de los miembros del Consejo, invitó al Sr. Winston Tubman, Representante del Secretario General y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, a participar en el debate sobre el tema, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعا الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، السيد ونستون توبمان، ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، إلى المشاركة في مناقشة البند.
    El Presidente, con el consentimiento de los miembros del Consejo, invitó al Sr. Winston Tubman, Representante del Secretario General y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, a participar en el examen del tema, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعا الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، السيد ونستون توبمان، ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، إلى المشاركة في مناقشة البند.
    El oficial encargado de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Somalia (UNPOS) se sumó a la misión el 1° de mayo (véase el párrafo 26 infra). UN وفي 1 أيار/مايو، انضم إلى البعثة مسؤول مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال (انظر الفقرة 26 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus