"الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
        
    • la UNCTAD
        
    Sin embargo, en un documento reciente de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo relativo a esa cuestión se hacían las siguientes observaciones. UN ولكن الورقة التي قدمها مؤخرا مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية عن المسألة ذكرت النقاط التالية.
    En la misma sesión formuló una declaración el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية ببيان.
    Recordando el informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre su décimo período de sesiones, UN " وإذ تشير إلى تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية عن دورته العاشرة،
    Esperamos que se sigan celebrando reuniones de alto nivel en las que participen el FMI, el Banco Mundial, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN ونأمل أن تستمر ممارسة عقد اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية.
    4. Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN 4 - مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية (الأونكتاد)
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (XI UNCTAD ), Bangkok (Tailandia), febrero de 2000 UN " مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية " (الأونكتاد الحادي عشر)، بانكوك، تايلند، شباط/فبراير 2000.
    En este contexto, la cooperación permanente entre el PNUMA y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, por medio de un grupo de trabajo mixto sobre comercio y medio ambiente, tendrá suma importancia, dado el creciente impacto de las políticas comerciales en el medio ambiente. UN وفي هذا السياق، يتسم التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية عن طريق فرقة المهام المشتركة المعنية بالتجارة والبيئة، بأهمية كبرى نظراً لما لسياسات التجارة من تأثير متنام على البيئة.
    Según información de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la economía palestina podría reducirse a niveles no vistos desde hace una generación. UN ووفقاً لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية (الأونكتاد) فإن اقتصاد الفلسطينيين يمكن أن يتقلص إلى مستويات لم يشهدها من قبل لمدة جيل كامل.
    En un informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) también se aborda el grado de devastación económica provocada por las medidas de Israel en la economía palestina y se llega a la conclusión de que la envergadura de la economía palestina ha quedado reducida con respecto a la de hace un decenio debido a las restricciones israelíes sobre la circulación de personas y artículos palestinos. UN ويتناول تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية كذلك مدى الخراب الاقتصادي الذي ألحقته التدابير الإسرائيلية بالاقتصاد الفلسطيني، وخلص إلى أن الاقتصاد الفلسطيني قد انخفض إلى حجم أصغر مما كان عليه قبل عقد من الزمن وذلك بسبب القيود الإسرائيلية على حركة الأفراد الفلسطينيين والبضائع.
    Independientemente de los beneficios derivados de unas barreras comerciales más bajas, la mayor apertura de los mercados suele también generar costos de ajuste que preocupan particularmente a los países en desarrollo, tal como se destaca en el Acuerdo de Accra aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su 12° período de sesiones. UN وبغض النظر عن الفوائد المرتبطة بتقليل الحواجز التجارية، فإن الأسواق الأكثر انفتاحا تتطلب عادة تكاليف للتكيف تثير قلقا خاصا لدى البلدان النامية، على نحو ما أبرزه اتفاق أكرا الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة.
    Grupo de los 77 (reunión informativa a cargo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo) UN مجموعة الـ 77 (إحاطة يقدمها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية)
    355. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su apoyo a los esfuerzos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a fin de fomentar el equilibrio entre el comercio y el medio ambiente como una cuestión de apoyo recíproco que permitiría alcanzar el desarrollo sostenible. UN ٥٥٣ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم لجهود مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية الرامية إلى تعزيز التوازن بين التجارة والبيئة بصفتها قضية متكاملة من شأنها أن تخول تحقيق التنمية المستدامة.
    El Sr. Duong Hoai Nam (Viet Nam) dice que su delegación celebra y apoya el Espíritu de Sao Paulo y el Consenso de Sao Paulo adoptado en el 11º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN 1 - السيد دوونغ هواى نام (فييت نام): قال إن وفده يرحب ويؤيد روح ساو باولو وتوافق آراء ساو بولو اللذين ظهرا في الدورة الحادية عشر لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    8. En la novena reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Presidente del Consejo propuso que se iniciaran consultas con todas las principales instituciones interesadas sobre la forma de aumentar la repercusión de la reunión. UN 8 - وفي الاجتماع التاسع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية اقترح رئيس المجلس استهلال المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة لتعزيز تأثير الاجتماع.
    Tomando nota también del Acuerdo de Accra, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su 12º período de sesiones, que trata, entre otras cosas, de los problemas de los productos básicos, UN وإذ تحيط علما أيضا باتفاق أكرا()، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة، والذي تناول، في جملة أمور، مسائل السلع الأساسية،
    Tomando nota también del Acuerdo de Accra, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su 12º período de sesiones, que trata, entre otras cosas, de los problemas de los productos básicos, UN وإذ تحيط علما أيضا باتفاق أكرا() الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة، والذي تناول، في جملة أمور، مسائل السلع الأساسية،
    b) El 13º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (XIII UNCTAD), celebrado del 21 al 26 de abril de 2012 en Doha, aprobó dos documentos finales: el Mandato de Doha y el Manar de Doha, que en árabe significa faro. UN (ب) الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية (الأونكتاد) المعقودة في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 في الدوحة، وقد أسفرت عن اعتماد وثيقتي نتائج: ولاية الدوحة() ثم منار الدوحة()، وهي كلمة تعني في اللغة العربية مصدر الضوء.
    El Presidente propone que la Comisión tome nota de la nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de la situación del tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo vecinos (A/58/209). UN 1 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً بمذكرة الأمين العام التي تحيل التقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية عن البيئة الانتقالية للبلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من البلدان النامية الانتقالية (A/58/209).
    Entre las principales funciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) se cuentan la promoción del comercio internacional, particularmente entre países que se hallan en etapas diferentes del desarrollo, y la formulación y aplicación de principios y políticas sobre comercio internacional y problemas conexos del desarrollo económico. UN 25 - تتمثل المهام الرئيسية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية (الأونكتاد)، في جملة أمور، في تشجيع التجارة الدولية، ولا سيما بين البلدان ذات المراحل الإنمائية المختلفة، وصياغة وتنفيذ مبادئ وسياسات تتعلق بالتجارة الدولية وما يتصل بها من مشاكل التنمية الاقتصادية.
    Manual de capacitación para la preparación de planes de manejo de acumuladores de plomo ácido usados, preparado conjuntamente por la sSecretaría, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Centro Internacional de Gestión del Plomo y la Universidad de las Indias Occidentales - en proceso de finalización (en inglés).; UN (ب) كتيب تدريبي لإعداد خطط إدارة البطاريات الحمضية المستعملة، اشترك في إعداده الأمانة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية والمركز الدولي لإدارة الرصاص وجامعة وست إنديز - يجري وضع الصيغة النهائية له (باللغة الإنجليزية)؛
    Greenpeace se concentró en la necesidad de que el comercio contribuya a un desarrollo sostenible y a la equidad, y pidió a la UNCTAD que trate de que las empresas contribuyan a un desarrollo socialmente justo y ecológicamente viable. UN وركزت غرينبيس في هذه الدورة علي ضرورة أن تعمل التجارة من أجل الاستدامة والعدالة، داعية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية إلي أن يتكفل بأن تساهم الشركات في التنمية العادلة اجتماعيا والسليمة بيئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus