"الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas sobre el envejecimiento
        
    • las Naciones Unidas para el Envejecimiento
        
    • Internacional sobre el Envejecimiento
        
    El programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento ha empezado a facilitar aportaciones de diversos sectores al proceso preparatorio. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) prestó apoyo económico a la mesa redonda y colaboró con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento en su organización. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما ماليا للاجتماع وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تنظيمه.
    Patrocinaron la reunión el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que también prestó apoyo económico. UN ورعى الاجتماع كل من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة العمل الدولية، التي قدمت له أيضا دعما ماليا.
    La asociación ha trabajado con las Naciones Unidas durante más de 35 años, lo cual ha incluido la labor en asociación con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    Envejecimiento. El Fondo continuó colaborando con el Fondo de las Naciones Unidas para el Envejecimiento y el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento, con sede en Malta, en la formación de los coordinadores y encargados de formular políticas sobre la cuestión del envejecimiento para que los países estuvieran en condiciones de hacer frente a los problemas que planteaba el rápido envejecimiento de la población. UN 27 - الشيخوخة - واصل الصندوق تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة والمعهد الدولي المعني بالشيخوخة، الكائن في مالطة، لتدريب صناع السياسات والمنسقين المعنيين بالشيخوخة على ضمان تمكُّن البلدان من معالجة التحديات التي تفرضها سرعة شيخوخة السكان.
    Organizó la conferencia el Centro de la Universidad de West Virginia sobre el Envejecimiento, en colaboración con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, la Organización Mundial de la Salud y la Asociación Internacional de Gerontología. UN ونظم هذا المؤتمر المركز المعني بالشيخوخة التابع لجامعة ويست فرجينيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة.
    La Unión ha obtenido apoyo financiero del programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y materiales " Agequake " . UN وقد حصل الاتحاد على دعم مالي من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومواد " هزة الشيخوخة " .
    En 2006, el UNFPA también participó en un seminario de política sobre la aplicación del Plan de Acción de Madrid, organizado por el parlamento de Ucrania y el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN كما قام الصندوق في عام 2006 بدور في حلقة العمل الخاصة بالسياسات المعنية بتنفيذ خطة عمل مدريد التي عقدها برلمان أوكرانيا وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    El programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento colaboró con la organización no gubernamental HelpAge International en la organización de esta reunión, que tenía por objeto determinar los problemas del envejecimiento en lo que respecta a la familia y la comunidad. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة مع الرابطة الدولية لمساعدة المسنين وهي إحدى المنظمات غير الحكومية، في تنظيم هذا الاجتماع الذي كان يستهدف تحديد تحديات الشيخوخة التي تواجهها الأسرة والمجتمع.
    En sus actividades de seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el Fondo participó en la reunión del grupo de expertos sobre las modalidades de examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, organizada por el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN وشارك الصندوق، الذي ما برح يعمل بهمة في متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، في اجتماع فريق الخيراء المتعلق بطرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، الذي عقده برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    La Asociación, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, realizó una serie de seminarios regionales que ayudaron a determinar las prioridades en materia de investigación para apoyar el Plan de Acción de Madrid en diversas regiones del mundo. UN وقد نظمت هذه الرابطة - بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة - سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي ساعدت في تحديد أولويات البحوث من أجل دعم تنفيذ خطة عمل مدريد في مختلف أقاليم العالم.
    La Asociación imprimió y distribuyó por todo el mundo el documento sobre el programa de investigaciones, que se aprobó en el Foro de Valencia de 2002, se presentó en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y aparece en su sitio en la Web y en el sitio del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. En 2003 se celebraron UN كما أن وثيقة جدول أعمال البحوث التي تم اعتمادها من جانب منتدى فالنسيا في عام 2003 وقدمت إلى الجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة تم طباعتها بواسطة الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة مع توزيعها في جميع أنحاء العالم فضلا عن عرضها على مواقع الشبكة العالمية لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة وكذلك للرابطة الدولية لعلم الشيخوخة.
    En el número de mayo de 2004 de IAG Newsletter figura un resumen de las prioridades de investigación determinadas durante los seminarios, que figurará también en el sitio del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento en la Web. UN ويرد في عدد أيار/مايو 2004 من " الرسالة الإخبارية " للرابطة الدولية لعلم الشيخوخة ملخص للأولويات البحثية المحددة خلال الحلقات الإقليمية كما سترد على الموقع الالكتروني لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    Los informes de cada país pueden consultarse en el sitio en la web del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento (http://www.un.org/esa/socdev/ageing/review_map.html). UN وكل تقرير من التقارير القطرية متاح على موقع شبكة برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة (http://www.un.org/esa/socdev/ageing/review-map.html(.
    El Congreso de San Petersburgo se está organizando en el marco del Programa de la Investigación de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento para el siglo XXI, que es un proyecto conjunto del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y la IAGG, encaminado a prestar apoyo a la aplicación del Plan de Acción de Madrid. VI. Recomendaciones a los efectos de la adopción UN ويجري تنظيم مؤتمر سان بطرسبورغ في إطار خطة الأمم المتحدة لأبحاث الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - وهو مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة - والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطالب المسنين ويرمي إلى دعم تنفيذ خطة عمل مدريد.
    h) Contribuir a la supervisión de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento a nivel regional y prestar asistencia en la ejecución de otras actividades relacionadas con la población. UN (ح) الإسهام في رصد تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة على المستوى الإقليمي والمساعدة في تنفيذ الأنشطة الأخرى المتعلقة بالسكان.
    La asociación, en cooperación con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Universidad de las Naciones Unidas, organizó una serie de almuerzos informativos sobre temas clave del envejecimiento de la población mundial en el período 2007-2010. UN بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجامعة الأمم المتحدة نظمت الرابطة سلسلة من لقاءات الغداء الإعلامية للتحدث عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالشيخوخة في العالم خلال الفترة 2007-2010.
    El Gobierno de los Países Bajos proporcionó al Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento apoyo técnico para crear esa base. UN وقد زودت حكومة هولندا برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بالدعم التقني اللازم لإنشاء قاعدة البيانات هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus