"الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario
        
    El Encargado de Negocios interino de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitirle adjuntos los dos documentos del Consejo de Europa siguientes: UN يقدم القائم بالأعمال بالنيابة للكسمبرغ لدى منظمة الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه طيه الوثيقتين التاليتين من مجلس أوروبا:
    El Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de la decisión adoptada por su país de presentar la candidatura del Sr. Michel-Etienne Tilemans al Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN يهدي الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه قرار بلجيكا ترشيح السيد ميشال إتيان تيلمان لعضوية لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Representante Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, con referencia a su nota de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de comunicar que Polonia propone la candidatura de Eleonora Zielińska para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه، بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أن يبلغ ترشيح بولندا لإيليونورا زيلينسكا للانتخاب كقاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    El Representante Permanente de la República Popular de Bangladesh ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad, de 17 de mayo de 2000, relativa a la situación entre Eritrea y Etiopía, tiene el honor de informarle de que se han adoptado todas las medidas necesarias para aplicar los apartados a) y b) del párrafo 6 de esa resolución. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية بنغلاديش الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه، بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1298 (2000) المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، إبلاغكم باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الفقرتين 6 (أ) و (ب) من ذلك القرار.
    El Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de adjuntarle una carta que le dirige Farouk Al-Shara ' , Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, relativa a la situación en la aldea siria de Al-Gayar, en el Golán sirio ocupado (véase el anexo). UN يهدي الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام ويشرفه أن يحيل طيه رسالة من السيد فاروق الشرع، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، موجهة إلى الأمين العام ومتعلقة بالحالة في قرية الغجر السورية في الجولان السوري المحتل (انظر المرفق).
    El Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota SCA/2/00(7), de fecha 1° de junio de 2000, relativa a las medidas adoptadas en el plano nacional para dar cumplimiento a la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad. UN يهدي الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه أن يشير إلى المذكرة SCA/2/00 (7)، المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000، المتصلة بالتدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1298 (2000).
    El Representante Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle por la presente el Mensaje político del Comité de Ministros del Consejo de Europa ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo, 26 de agosto a 4 de septiembre de 2002) (véase el anexo). UN يهدي الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه طيه الرسالة السياسية الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من لجنة وزراء مجلس أوروبا (جوهانسبرغ، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) (انظر المرفق).
    El Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle los comentarios de Turquía respecto de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar con ocasión de la próxima celebración del vigésimo aniversario de su apertura a la firma (véase el anexo). UN يهدي الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه تعليقات تركيا على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بمناسبة الذكرى العشرين المقبلة لفتح باب التوقيع عليها (انظر المرفق).
    El Representante Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle por la presente el Mensaje político del Comité de Ministros del Consejo de Europa ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo, 26 de agosto a 4 de septiembre de 2002) (véase el anexo). UN يهدي الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه طيه الرسالة السياسية الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من لجنة وزراء مجلس أوروبا (جوهانسبرغ، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) (انظر المرفق).
    El Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de transmitir adjunta la respuesta a las acusaciones formuladas por Israel que figuran en el documento A/57/717-S/2003/96 (véase el anexo). UN يهدي الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن ويتشرف بأن يحيل طيه ردا على المزاعم الإسرائيلية الواردة في الوثيقة A/57/717-S/2003/96 (انظر المرفق).
    El Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de presentar la respuesta de la República Árabe Siria al informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1559 (2004) del Consejo (véase el anexo). UN يهدي الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن، ويتشرف، بالإشارة إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة عملا بالقرار 1559، بأن يقدم رد الجمهورية العربية السورية على التقرير المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    1. El Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 30 de mayo de 2006 relativa a las resoluciones 60/40 y 60/41, aprobadas por la Asamblea General en relación con el tema del programa titulado " La situación en el Oriente Medio " . UN 1 - يهدي الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام ويتشرف بأن يشير إلى مذكرته المؤرخة 30 أيار/مايو 2006 التي تتناول القرارين 60/40 و 60/41 اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال " الحالة في الشرق الأوسط " .
    El Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad y, con referencia a la resolución 1636 (2005) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de presentar la siguiente información sobre la labor de la Comisión Judicial de la República Árabe Siria, aportada por el magistrado Ghada Murad, Presidente de la Comisión: UN يُهدي الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن، وبالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1636 (2005)، يتشرف بأن يحيل إليهما المعلومات التالية بشأن العمل الذي تقوم به اللجنة القضائية السورية، حسبما وردت من رئيسة اللجنة القاضية غادة مراد.
    " El Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas, y tiene el honor de referirse a su nota relativa a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones en relación con el tema del programa, titulado `Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente ' . UN " يهدي المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يشير إلى مذكرة هذا الأخير المتعلقة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين في إطار بند جدول أعمالها المعنون " وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus