Para comenzar, deseo reiterar la gran importancia que atribuimos a los esfuerzos de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | في البداية، أود أن أؤكد مجددا على الأهمية الكبيرة التي نوليها لجهود الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Este arreglo sería similar al de los aviones alquilados para las operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وسيكون هذا الترتيب على غرار الترتيب المتعلق بالطائرة المستأجرة لأغراض عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان. |
También sería el oficial designado para las cuestiones de seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وسوف يُعيَّن أيضا مسؤولا رسميا عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Operaciones del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán | UN | عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان |
También sería el oficial designado para las cuestiones de seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وسوف يكون أيضا الموظف الرسمي المسؤول عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Operaciones del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán | UN | عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان |
Las recomendaciones del Relator Especial siguen siendo relevantes para todas las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | ولا تزال توصيات المقرر الخاص هامة بالنسبة لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان. |
El personal de la Fuerza participa en diversos grupos de trabajo y procesos de consulta en todas las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | ويشارك أفراد القوة في عدد من الأفرقة العاملة والعمليات الاستشارية في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان. |
En segundo lugar, no se debe perder de vista que la tarea del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán era mucho más limitada que en Timor Oriental. | UN | وثانيا، أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال أن مهمة منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان أضيق بكثير من مهمتها في تيمور الشرقية. |
En ese sentido, todos los elementos de las Naciones Unidas en el Afganistán seguirían integrándose en la UNAMA. | UN | وفي هذا الصدد، سيتواصل دمج جميع عناصر الأمم المتحدة في أفغانستان في البعثة. |
El papel de las Naciones Unidas en el Afganistán es de importancia crucial para alcanzar la paz y la estabilidad duraderas en el Afganistán. | UN | إن دور الأمم المتحدة في أفغانستان ذو أهمية حاسمة لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين فيها. |
Seguimos destacando y respaldando el papel central y esencial que desempeñan las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وما زلنا نؤكد ونؤيد الدور المركزي، الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفغانستان. |
La continuación del liderazgo de las Naciones Unidas en el Afganistán es fundamental. | UN | إن استمرار قيادة الأمم المتحدة في أفغانستان مسألة جوهرية. |
Para concluir, quiero reiterar nuestro apoyo al papel central y esencial que desempeñan las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | أود أن أختتم بياني بإعادة تأكيد دعمنا للدور المحوري والأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Valoramos en particular la labor del Representante Especial del Secretario General Kai Eide y de todo el personal de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | ونحن نقدر بشكل خاص عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد كاي إيدي وجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان. |
En el documento se establecen las orientaciones básicas para la intervención de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán, de 2010 a 2013. | UN | وتحدد الوثيقة خريطة الطريق لتدّخل أسرة الأمم المتحدة في أفغانستان في الفترة من 2010 إلى 2013. |
Por último, permítaseme reiterar el apoyo sostenido del Reino Unido a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y al Representante Especial, Sr. de Mistura. | UN | أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا. |
Este fue el ataque peor y más premeditado cometido contra las Naciones Unidas en el Afganistán desde el comienzo del conflicto armado. | UN | وكانت هذه أسوأ الهجمات التي ارتكبت ضد الأمم المتحدة في أفغانستان منذ بداية النزاع المسلح وأكثرها تعمدا. |
Los miembros del Consejo reiteraron su inquebrantable apoyo al papel de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الثابت لدور الأمم المتحدة في أفغانستان. |
III. Costo de la construcción de una clínica con búnker en el complejo de la Oficina de Coordinación de los Programas de Asistencia Humanitaria y Económica de las Naciones Unidas relativos al Afganistán en Kabul | UN | الثالث تكلفة تشييد مبنى عيادة طبية مزودة بملجأ محصن في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان بكابل |
i) La participación de la Misión en los gastos de los servicios comunes y los servicios de eliminación de desechos de la OCNUA en Kabul y otras oficinas de la zona. | UN | ' 1` حصة البعثة في تكلفة الخدمات المشتركة بمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وفي خدمات التخلص من النفايات في كابل والمكاتب الموجودة في المناطق الأخرى. |
En el Afganistán, Suecia aporta 3.500.000 coronas suecas anualmente a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas (UNAMA), que coordina la labor de las Naciones Unidas en el país. | UN | وفي أفغانستان، تساهم السويد بمبلغ 000 500 3 كرونة سويدية سنويا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي تنسق جهود الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Además, a nivel local, la UNAMA firmó una serie de acuerdos de participación en los gastos por valor de casi 9 millones de dólares con organismos, fondos y programas para consolidar las operaciones de las Naciones Unidas en Afganistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت البعثة على المستوى المحلي عددا من اتفاقات تقاسم التكاليف بقيمة بلغت زهاء 9 ملايين دولار مع الوكالات والصناديق والبرامج بهدف توحيد عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Esta decisión fue precedida de consultas con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre la futura presencia de la Organización en el Afganistán. | UN | وسبق هذا القرارَ مشاوراتٌ مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في أفغانستان. |
La Oficina del Alto Comisionado y la UNAMA siguieron propugnando que la Comisión contara con financiación sostenible del Estado a fin de desempeñar eficazmente sus funciones. | UN | وواصلت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان أيضاً الدعوة لمنح اللجنة إمكانية الحصول على تمويل دائم من الدولة لكي تؤدي وظيفتها بشكل فعال. |
En particular, creó la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán. | UN | وبوجه خاص فقد أنشئت بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان. |