Kenya apoya la iniciativa de reestructurar y revitalizar a las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras esferas conexas. | UN | وكينيا تؤيد المبادرة بشأن إعادة تشكيل وتنشيط الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة. |
Es necesario reformar y mejorar las actividades del Consejo Económico y Social como coordinador de las iniciativas de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y en otras esferas conexas. | UN | ومن الضروري إصلاح وتحسين نشاطات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته منسقا لجهود الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات الأخرى ذات الصلة. |
La función de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y afines ha cobrado una importancia renovada con las grandes conferencias y cumbres celebradas desde el decenio de 1990. | UN | 5 - وقد اكتسب دور الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة، أهمية متجددة بالمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي انعقدت منذ التسعينيات. |
A fines de de la década de 1980, la Sra. Kaji se ocupó de asuntos relacionados con las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | تعاملت السيدة كاجي مع المسائل التي تهمّ الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية في وزارة الخارجية في أواخر الثمانينات. |
70.4 Fomentar la asociación global para el desarrollo, necesaria para aplicar cabalmente los resultados de todas las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económicas, sociales y conexas; | UN | 70-4 تعزيز المشاركة العالمية من أجل التنمية، الأمر الذي يعتبر ضرورياً للتحقيق الكامل لنتائج جميع القمم والمؤتمرات الكبيرة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المرتبطة بها؛ |
La principal misión de la reforma de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y del desarrollo debe ser promover el desarrollo general. | UN | إن المهمة الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية ينبغي أن تكون من أجل تعزيز التنمية المشتركة. |
Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة |
Esto abarca tanto los objetivos de desarrollo sostenible como los resultados de las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y ambiental. | UN | ويشمل ذلك كلا من أهداف التنمية المستدامة ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
A la hora de tomar decisiones, la alianza para el desarrollo se puede regir por los múltiples compromisos contraídos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas, en particular aquellos compromisos consagrados en los objetivos de desarrollo del Milenio y en el Consenso de Monterrey. | UN | ويمكن للشراكة من أجل التنمية أن تسترشد في قراراتها بالكثير من الالتزامات التي تم اعتمادها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بها، ولا سيما الالتزامات المتمثلة في الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري. |
Los dirigentes mundiales han contraído los compromisos solemnes de aplicar los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas y hacer realidad los objetivos de desarrollo concertados en el plano internacional, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, de una manera oportuna. | UN | وقد أعلنوا عن التزامات رسمية بتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسة ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في الوقت المناسب. |
Reafirmando su compromiso con la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y ambiental y otras esferas conexas y con la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمجالات ذات الصلة، وبتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، |
Durante la Conferencia de Río+20 se reconoció que la coordinación entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y ambiental puede mejorar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al logro del desarrollo sostenible. | UN | 27 - في مؤتمر ريو+20، تم الاعتراف بأن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية يمكن أن يعزز دعم منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
En dicha resolución, la Asamblea encomendó al Consejo el mandato de proporcionar orientación a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica, social, ambiental y esferas conexas mediante la adopción de un tema principal, que se decidirá sobre la base de las aportaciones de los órganos subsidiarios y de los Estados Miembros, a partir de 2015. | UN | وفي ذلك القرار، تكلف الجمعية المجلس بتقديم التوجيه للهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمجالات ذات الصلة من خلال اعتماد موضوع رئيسي، يقرر على أساس مدخلات من الهيئات الفرعية للمجلس ومن الدول الأعضاء اعتبارا من عام 2015. |
Reafirmando los compromisos relativos al uso de la ciencia, la tecnología y la innovación, así como el potencial de la cultura, para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, contraídos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica, ambiental, social y esferas conexas, | UN | وإذ نؤكد من جديد ما تم التعهد به، في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والميادين ذات الصلة بها، من التزامات بتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، |
Este último especificó diez grupos de actividades dentro de este cometido que son las mismas que las definidas a los efectos del examen de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social en el marco del proyecto del presupuesto por programas 2004-2005. | UN | وحددت هذه اللجنة عشر مجموعات من الأنشطة لهذه الممارسة، وهي نفس الأنشطة التي حُددت قصد استعراض أنشطة الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية في سياق مشروع الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005. |
En ese contexto, se debería tener en cuenta la resolución 57/270 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 2003, sobre aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وينبغي، في هذا الخصوص، أن يؤخذ في الاعتبار قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ في 23 حزيران/يونيه 2003 بشأن التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعتها. |
En la actualidad los principales retos que enfrentan las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social y ámbitos conexos derivan de tendencias mundiales como la globalización y la creciente interdependencia ecológica, así como de factores persistentes como la pobreza generalizada y las graves desigualdades sociales entre y dentro de los Estados. | UN | واليوم، تنبثق التحديات الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمرتبطة بها، عن اتجاهات عالمية، كالعولمة وتزايد الترابط الإيكولوجي، كما تنبثق عن عوامل ملحة كتفشي الفقر على نطاق واسع والفوارق الاجتماعية الحادة بين الدول وفي داخلها. |
Por último, se abordó la cuestión del seguimiento de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible y el fortalecimiento del Consejo, incluidos sus métodos de trabajo, a fin de permitirle desempeñar eficazmente su función en la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico, social y ambiental y en esferas conexas. | UN | وأخيرا، أولي الاهتمام لمتابعة المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة وتعزيز المجلس، بما في ذلك، تعزيز أساليب عمله، لتمكينه من القيام بمهامه بفعالية فيما يتعلق بتوجيه اهتمام خاص بالتنفيذ المتكامل والمنسق لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمجالات ذات الصلة. |
Con el fin de garantizar una aplicación eficaz de los textos aprobados en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social, la comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos de los países y velar por la aplicación concreta de las propuestas relativas a la " responsabilidad de las empresas " fundadas en la asociación entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وعلى المجتمع الدولي، إن أراد أن يكفل التنفيذ الفعال للنصوص المعتمدة خلال المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، أن يدعم جهود البلدان ويحرص على تنفيذ المقترحات المتعلقة بـ " مسؤولية الشركات " استنادا إلى مبدأ الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Fomentar la alianza mundial para el desarrollo, necesaria para aplicar cabalmente los resultados de todas las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económicas, sociales y conexas con vistas a afrontar las múltiples amenazas y retos mundiales en estas esferas; | UN | 77-4 تعزيز المشاركة من أجل التنمية، الأمر الذي يعتبر ضرورياً للتحقيق الكامل لنتائج جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المرتبطة بها؛ |