"الأمم المتحدة في المقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas en la Sede
        
    • de la Sede de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas de la Sede
        
    • las Naciones Unidas en las sedes
        
    • en la Sede de las Naciones Unidas
        
    • Naciones Unidas en los cuarteles generales
        
    No obstante, los mayores aumentos se registraron en la venta de las publicaciones de las Naciones Unidas en la Sede. UN بيد أن أكبر الزيادات لوحظت في مبيعات منشورات الأمم المتحدة في المقر.
    Todas las oficinas del sistema de las Naciones Unidas en la Sede han aceptado adherirse a esas normas. UN ووافقت جميع مكاتب منظومة الأمم المتحدة في المقر على التقيد بهذه المعايير.
    :: Capacitación de funcionarios de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede UN :: تدريب موظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر
    Capacitación de funcionarios de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede UN توفير التدريب لموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر
    En colaboración con la Administración de la Sede de las Naciones Unidas, revisar el tratamiento contable que aplica a los subsidios de educación UN تنقيح معاملته المحاسبية لمنح التعليم، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة في المقر
    Por lo tanto, el éxito de la estrategia de prevención depende de una coordinación eficaz del sistema de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. UN ومن ثم، يتوقف نجاح أي استراتيجية وقائية على التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان.
    :: Informes trimestrales de los ombudsman regionales al Ombudsman de las Naciones Unidas en la Sede UN :: تقديم تقارير فصلية من أمناء المظالم الإقليميين إلى أمين مظالم الأمم المتحدة في المقر
    Cabe anotar que las solicitudes formuladas en persona se redujeron en un 8%, lo cual podría obedecer a la reubicación de las oficinas de las Naciones Unidas en la Sede. UN ومما تجدر ملاحظته أن الزيارات الشخصية انخفضت بنسبة 8 في المائة مما قد يعزى إلى نقل مكاتب الأمم المتحدة في المقر.
    Informes trimestrales de los ombudsman regionales a la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en la Sede UN تقديم تقارير فصلية من أمناء المظالم الإقليميين إلى أمين مظالم الأمم المتحدة في المقر
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية.
    Actividades políticas de un funcionario de las Naciones Unidas en la Sede UN نشاط سياسي لموظف في الأمم المتحدة في المقر
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y Ginebra en la localización de documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    Sobre esta cuestión, la Presidenta de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social afirmó que su organización se había comprometido a facilitar una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en las reuniones de las Naciones Unidas en la Sede. UN وفي هذا الصدد، أكدت رئيسة مؤتمر المنظمات غير الحكومية أن منظمتها تلتزم بتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان ذات الاقتصادات النامية في الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في المقر.
    Las necesidades relacionadas con la reforma, las mejoras y las obras importantes de mantenimiento de las instalaciones de las Naciones Unidas en la Sede, de las que también se encarga la División, se presentan por separado en la sección 31. UN وترد احتياجات التغيير والتحسين وأعمال الصيانة الرئيسية لمرافق الأمم المتحدة في المقر التي تتولى الشعبة مسؤوليتها منفصلة في الميزانية في إطار الباب 31.
    Los bienes inmuebles de las Naciones Unidas en la Sede tienen más de 50 años, por lo que se necesita adoptar medidas más enérgicas para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. UN وممتلكات الأمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على 50 سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية.
    La Oficina del Asesor Especial sobre África prestaría asistencia al Secretario General en su función de promoción, facilitará la coherencia y la coordinación de la labor de las Naciones Unidas en la Sede y complementará la coordinación en los planos nacional y regional. UN ويقوم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بمساعدة الأمين العام في دور الدعوة الذي يقوم به وتيسير الترابط والتنسيق في أعمال الأمم المتحدة في المقر وتكملة التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    La Oficina del Asesor Especial sobre África prestaría asistencia al Secretario General en su función de promoción, facilitará la coherencia y la coordinación de la labor de las Naciones Unidas en la Sede y complementará la coordinación en los planos nacional y regional. UN ويقوم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بمساعدة الأمين العام في دور الدعوة الذي يقوم به وتيسير الترابط والتنسيق في أعمال الأمم المتحدة في المقر وتكملة التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    En colaboración con la Administración de la Sede de las Naciones Unidas, revisar el tratamiento contable que aplica a los subsidios de educación UN تنقيح معاملته المحاسبية لمنح التعليم، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة في المقر
    Debe examinarse también la posibilidad de proporcionar al personal superior, a los oficiales, a los observadores militares y a la policía civil los mismos arreglos de viaje que se ofrecen al personal de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وينبغي إيلاء النظر أيضا لتوفير نفس ترتيبات السفر التي يحصل عليها موظفو الأمم المتحدة في المقر بنيويورك لكبار الموظفين، وللضباط، وللمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    La Administración tenía entendido además que en la Sede de las Naciones Unidas se revisarían las instrucciones aplicables al subsidio mensual prolongado de evacuación. UN كذلك ذكرت الإدارة أنها تدرك أن إدارة الأمم المتحدة في المقر ستنقح التعليمات المتعلقة بالبدل.
    El Comité Especial subraya la necesidad de un planteamiento coordinado, coherente e integrado de todas las etapas y los niveles de las operaciones de mantenimiento y de consolidación de la paz de las Naciones Unidas en los cuarteles generales y sobre el terreno. UN 116- وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى اتباع نهج منسق ومتسق ومتكامل في جميع مراحل وعلى جميع مستويات أنشطة حفظ السلام وبناء السلام التي تضطلـع بها الأمم المتحدة في المقر والميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus