Cuadro 2 Transferencia del personal de la UNMIS a la UNMISS y la UNISFA UNMIS UNMISS | UN | نقل الأفراد من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي |
La UNMISS y la UNISFA alcanzaron la capacidad operativa inicial en un plazo de 45 días; se elaboró el concepto de operaciones de la policía de las Naciones Unidas | UN | تم تحقيق القدرة التشغيلية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في غضون 45 يوما؛ وتم وضع مفهوم لعمليات شرطة الأمم المتحدة |
Solo en 2011, se establecieron la UNMISS y la UNISFA y se liquidó la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). | UN | ففي عام 2011 فقط، أُنشئت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتمت تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Por ejemplo, el programa VNU participó en la transición de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán a sus misiones de relevo: la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك البرنامج في عملية الانتقال من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثتين التاليتين لها، وهما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي. |
Desde mi informe anterior, se han establecido dos nuevas misiones con mandatos de protección de los civiles: la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). | UN | فمنذ تقريري السابق، أُنشئت بعثتان جديدتان لكل منهما ولاية حماية المدنيين، هما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
La Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) fueron excluidas del estudio porque todavía no habían presentado informes sobre la presupuestación basada en los resultados. | UN | وقد استبعدت من الاستعراض بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لأنهما لم يقدما بعد التقارير التي تستند إلى الميزنة القائمة على النتائج. |
Por ejemplo, no se verificó adecuadamente la formación académica de los funcionarios contratados en la UNMISS y la UNISFA. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تجر عمليات تحقق كافية من المؤهلات العلمية للموظفين المستقدمين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
La Comisión Consultiva solicitó información sobre los últimos avances en el proceso de retirada con respecto al calendario y sobre el personal total transferido a la UNMISS y la UNISFA, y se le facilitaron los cuadros que figuran a continuación. | UN | وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عما استجد من تقدم في عملية الانسحاب بالمقارنة بجدولها الزمني، وعن العدد الإجمالي للأفراد المنقولين إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي. |
Al haber racionalizado las labores de elaboración de una solicitud presupuestaria para el primer año, el personal de la Misión se está centrando ahora en gestionar el establecimiento y la transición de las misiones conexas: la UNMIS, la UNMISS y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). | UN | وبتبسيط الجهود المبذولة لتقديم مشروع ميزانية السنة الأولى، يركز أفراد البعثة من جديد على إدارة إنشاء البعثات ذات الصلة وتحولها، أي بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
En la UNMISS y la UNISFA, las actividades relativas a las minas fueron una de las primeras prioridades fundamentales y por eso los expertos en remoción de minas estuvieron entre los primeros en desplegarse. | UN | ففي حالتي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، كانت الإجراءات المتعلقة بالألغام أولوية عليا منذ وقت مبكر، ومن ثم، كان خبراء إزالة الألغام أول من نشر في الميدان. |
La transferencia de equipo liquidado de la UNMIS y la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) para ser utilizado en el despliegue de la UNMISS y la UNISFA permitió aprovechar al máximo los recursos a nivel regional. | UN | ومكَّن نقل المعدات المصفاة من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لاستخدامها في نشر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي من استعمال الموارد بأقصى ما يمكن من الفعالية على المستوى الإقليمي. |
C. Cooperación regional entre misiones El Representante Especial Conjunto mantendrá comunicaciones periódicas con los jefes de otras misiones en la región, en particular la UNMISS y la UNISFA, para asegurar la complementariedad de las iniciativas. | UN | 27 - سيقوم الممثل الخاص المشترك باتصالات منتظمة مع رؤساء البعثات الأخرى في المنطقة، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، لضمان تكامل الجهود. |
Asimismo, el titular de la plaza prestaría apoyo para hacer frente al aumento repentino de las necesidades cuando deben presentarse informes sobre el presupuesto que no coinciden con el ciclo, como fue el caso en 2010/11, con la creación de la UNMISS y la UNISFA en junio de 2011. | UN | 381 - وعلاوة على ذلك، سيقدم شاغل الوظيفة الدعم لتلبية المتطلبات الزائدة التي تنشأ عن وجوب تقديم تقارير عن الميزانيات خارج الدورة العادية، كما حدث خلال الفترة 2010/2011، عندما أنشئت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في حزيران/يونيه 2011. |
visitas de asesoramiento sobre cuestiones operacionales realizadas a países que aportan contingentes para apoyar la preparación del despliegue efectivo en la transición/creación de la UNMISS y la UNISFA, y sobre la planificación prospectiva para el Grupo de Enlace Militar de la UNMIT Logro previsto 3.1: Mayor eficiencia y eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | زيارات استشارية تشغيلية أجريت إلى البلدان المساهمة بقوات لدعم التحضير للنشر الفعلي في مرحلة انتقال/إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبشأن التخطيط على المدى الطويل لفريق الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Se han solicitado recursos nuevos y adicionales en función de las necesidades, incluso para prestar apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) y continuar con el despliegue de la UNMISS y la UNISFA. | UN | 17 - وواصل كلامه قائلا إن الموارد الجديدة والإضافية طلبت حسب الحاجة، بما في ذلك ما طلب لغرض دعم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والاستمرار في نشر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
En junio de 2012, se celebró en Entebbe una reunión de evaluación conjunta de la situación de la seguridad en las fronteras en la que participaron la UNAMID y la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y, en octubre de 2012, se celebró otra en la que participaron la UNAMID, la UNMISS y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). | UN | وفي شهر حزيران/يونيه 2012، عقد في عنتيبي اجتماعٌ بين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لتقييم الحالة الأمنية عبر الحدود المشتركة، وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012 عُقد اجتماع مماثل بين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
El sistema se está aplicando con carácter piloto en la MONUSCO, la UNMISS y la UNISFA hasta enero de 2014. | UN | ويجري تجريب النظام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى نهاية كانون الثاني/يناير 2014. |
C. Cooperación regional entre misiones El Representante Especial Conjunto seguirá manteniendo la comunicación, mediante visitas y reuniones periódicas, con los jefes de otras misiones en la región, en particular la UNMISS y la UNISFA, para asegurar la complementariedad de las iniciativas. | UN | 36 - سيواصل الممثل الخاص المشترك اتصالاته، بوسائل منها الزيارات والاجتماعات الدورية، برؤساء البعثات الأخرى في المنطقة، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، لضمان تضافر الجهود. |
A este respecto, el Centro Conjunto de Análisis de la Misión de la Operación seguirá celebrando foros cada tres meses con sus homólogos de la UNMISS y la UNISFA para evaluar y analizar cuestiones transfronterizas, a fin de asegurar una comprensión común de la situación política y de seguridad en lo que afecta a Darfur, de la seguridad regional y de las funciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، سيواصل مركز التحليل المشترك للبعثة التابع للعملية عقد منتديات كل ثلاثة أشهر مع النظراء في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي من أجل تقييم وتحليل القضايا العابرة للحدود، بهدف كفالة التوصل إلى فهم مشترك للحالة السياسية والأمنية لأنها تؤثر على دارفور وعلى الأمن الإقليمي وعلى مهام الأمم المتحدة. |
El Representante Especial Conjunto seguirá manteniendo la comunicación, mediante visitas y reuniones periódicas, con los jefes de otras misiones en la región, en particular la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA), a fin de asegurar la complementariedad de las iniciativas. | UN | 20 - سيواصل الممثل الخاص المشترك إقامة الاتصالات، وذلك بسبل منها الزيارات والاجتماعات الدورية مع رؤساء بعثات أخرى في المنطقة، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، في سبيل كفالة تكامل الجهود. |