"الأمم المتحدة في نيبال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas en Nepal
        
    • UNMIN de
        
    • de la UNMIN
        
    • para la UNMIN
        
    • UNMIN en
        
    • y la UNMIN
        
    • las Naciones Unidas en el país
        
    La Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) no informó de denuncias en 2007 y comunicó dos en 2008. UN ولم تبلغ بعثة الأمم المتحدة في نيبال أي ادعاءات عام 2007 ولكنها أبلغت عن ادعاءين عام 2008.
    La Misión de las Naciones Unidas en Nepal organizó reuniones periódicas de coordinación para apoyar las medidas nacionales en esta esfera. UN ففي نيبال، قدمت بعثة الأمم المتحدة في نيبال الدعم لجهود التنسيق الوطنية عن طريق عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة.
    Asimismo, se habían incorporado los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de los DELP, y el equipo de las Naciones Unidas en Nepal había trabajado estrechamente con el Banco Mundial y otras entidades interesadas pertinentes. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Los oficiales electorales jefes de dos de las misiones más grandes de la Organización (la UNAMI y la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN)) son mujeres. UN وتتولى امرأة وظيفة كبير موظفي الشؤون الانتخابية في أكبر بعثتين للمنظمة وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    También encomiamos el papel desempeñado por la Misión de las Naciones Unidas en Nepal en ese proceso. UN ونثني على الدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تلك العملية.
    La Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) ha prestado su apoyo al Gobierno en esas actividades, e intercambia información relativa al almacenamiento seguro y la remoción de minas. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في نيبال دعمت الحكومة في ذلك العمل وهي تتقاسم المعلومات عن التخزين المأمون للألغام وإزالتها.
    Se recomienda a los funcionarios de las Naciones Unidas en Nepal que actúen con un alto nivel de cautela. UN ويُنصح موظفو الأمم المتحدة في نيبال بتوخي الحرص البالغ.
    Se estima que la misión de las Naciones Unidas en Nepal será una misión específica de duración limitada. UN 25 - ويتوقع أن تكون بعثة الأمم المتحدة في نيبال بعثة مركزة الهدف ومحددة المدة.
    Anexo I Organigramas de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal UN المرفق الأول - الخرائط التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Invitado del mediodía Sr. Ian Martin, Representante Especial del Secretario General para Nepal y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) UN ضيف الظهيرة السيد إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام في نيبال ورئيس بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    El Representante Especial del Secretario General en la Misión de las Naciones Unidas en Nepal UN الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Promoción de la coherencia de las Naciones Unidas en Nepal por el Fondo para la Consolidación de la Paz UN صندوق بناء السلام يعزز تماسك الأمم المتحدة في نيبال
    La Misión de las Naciones Unidas en Nepal ha estado prestando apoyo al proceso de paz impulsado a nivel nacional en Nepal. UN وما انفكّت بعثة الأمم المتحدة في نيبال تشارك في دعم عملية سلام نيبال المُدارة وطنياً.
    Cartas del Presidente del Grupo de Trabajo a la representante del Secretario General en Nepal y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal UN رسالة إلى ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    También terminó, a principios de este año, la Misión de las Naciones Unidas en Nepal. UN كما تم إنهاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال في أوائل السنة الجارية.
    Es la primera puerta a la que llaman los organismos de las Naciones Unidas en Nepal que desean información y diálogo. UN وهو بمثابة أول باب يطرقه الطارقون للوصول إلى وكالات الأمم المتحدة في نيبال طلباً للمعلومات وللحوار.
    Es una de las más firmes defensoras del sistema de las Naciones Unidas en Nepal. UN والمنظمة من أقوى الداعمين لمنظومة الأمم المتحدة في نيبال.
    Algunos miembros del Consejo dijeron que, en las circunstancias actuales, no había necesidad de una mayor participación de las Naciones Unidas en Nepal. UN وذكر بعض أعضاء المجلس أن لا حاجة إلى تعزيز تدخل الأمم المتحدة في نيبال في ظل الظروف الراهنة.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General sobre la UNMIN de fecha 28 de abril de 2010 (S/2010/214), UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010 عن بعثة الأمم المتحدة في نيبال (S/2010/214)،
    La División de Asistencia Electoral presta apoyo a las operaciones de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    En los recursos de personal propuestos para la UNMIN en 2008 se prevé un total de 887 puestos, que incluyen 263 funcionarios de contratación internacional, 385 funcionarios de contratación nacional y 239 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتغطي الموارد المقترحة من الموظفين لبعثة الأمم المتحدة في نيبال لعام 2008 اعتمادا لما مجموعه 887 وظيفة تشمل 263 موظفا دوليا و 385 موظفا وطنيا و 239 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Hasta la fecha, se ha contratado en ese contexto aproximadamente a 60 funcionarios de contratación internacional de la UNMIK y la UNMIN. UN وتم حتى الآن استقدام حوالي 60 موظفا دوليا من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في نيبال في هذا السياق.
    La UNMIN ha sugerido al equipo de las Naciones Unidas en el país y a los donantes que colaboren con el Gobierno para ampliar las actividades de desarrollo en la región de Terai. UN وتنصح بعثة الأمم المتحدة في نيبال فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة بالعمل مع الحكومة على توسيع نطاق الأنشطة الإنمائية في منطقة تيراي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus