"الأمم المتحدة في هذا المجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas en esta esfera
        
    • las Naciones Unidas en esa esfera
        
    • las Naciones Unidas en este ámbito
        
    • las Naciones Unidas en ese ámbito
        
    • las Naciones Unidas en esta materia
        
    • las Naciones Unidas en la materia
        
    • las Naciones Unidas en este campo
        
    • de las Naciones Unidas al respecto
        
    • las Naciones Unidas a ese respecto
        
    • las Naciones Unidas en ese sentido
        
    • las Naciones Unidas en este terreno
        
    • las Naciones Unidas en ese campo
        
    • de la Organización en esta esfera
        
    • las Naciones Unidas a este respecto
        
    • las Naciones Unidas en este sector
        
    La CEPAL ha colaborado ampliamente con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وتتعاون اللجنة بصورة واسعة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    La delegación de China seguirá participando activamente en la labor de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وقال إن وفده سيشارك بنشاط، كعادته، في أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Alemania seguirá apoyando constantemente los esfuerzos de las Naciones Unidas en esta esfera con todos los medios a su disposición. UN وستواصل ألمانيا دعمها باستمرار لجهود الأمم المتحدة في هذا المجال بكل الوسائل المتاحة لها.
    Fundamentalmente, se trata de un informe sobre los logros y fracasos y las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera. UN فهو في جوهره تقرير عن مواطن القوة وجوانب الضعف واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    El papel desempeñado por las Naciones Unidas en este ámbito es único e irremplazable. UN والدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في هذا المجال اليوم دور فريد ولا يمكن الاستغناء عنه.
    Estamos decididos a seguir apoyando las actividades de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN ونحن مصممون على مواصلة دعم أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    La Unión Europea está sumamente comprometida a favor de reforzar las capacidades de mantenimiento de la paz de África e insta a una participación más intensa de las Naciones Unidas en esta materia. UN وهو يشجع على توثيق مشاركة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Elogio el papel director que han asumido las Naciones Unidas en esta esfera a lo largo del pasado año. UN وأحيي الدور الرئيسي الذي قامت به الأمم المتحدة في هذا المجال طوال العام الماضي.
    El UNICEF y los demás asociados están estudiando actualmente los planes establecidos para apoyar los programas de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وتعكف حاليا اليونيسيف وشركاء آخرون على دراسة الخطط الموضوعة لدعم برنامج الأمم المتحدة في هذا المجال.
    En la Declaración del Milenio se señalaba la importancia de la consolidación de la paz y de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وقد أشار إعلان الألفية إلى أهمية بناء السلام وتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Además, apoyamos firmemente el Programa de Acción de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وإضافة إلى ذلك فنحن نؤيد بشدة برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Alemania seguirá apoyando sistemáticamente los esfuerzos de las Naciones Unidas en esta esfera con todos los medios de que disponga. UN وستواصل ألمانيا الدعم المستمر لجهود الأمم المتحدة في هذا المجال بكل الوسائل المتاحة لها.
    Suiza está decidida a seguir brindando su apoyo financiero a estas instituciones y continuar trabajando en estrecha cooperación con las Naciones Unidas en esta esfera. UN وسويسرا مصممة على مواصلة تقديم دعمها المالي لهذه المؤسسات وعلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    El propósito del período de sesiones será intercambiar experiencias y pasar revista a las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وسيكون هدف الدورة هو تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    El propósito del período de sesiones será intercambiar experiencias y pasar revista a las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وسيكون هدف الدورة هو تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    El objetivo de este período de sesiones será intercambiar experiencias y pasar revista a las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وسيتمثل هدف هذه الدورة في تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    La legitimidad de las Naciones Unidas en este ámbito les otorga un papel esencial y único. UN ومشروعية الأمم المتحدة في هذا المجال تخولها القيام بدور أساسي وفريد من نوعه.
    Se han tomado medidas activas para racionalizar los principios básicos de las actividades de mantenimiento de la paz y ampliar el potencial de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN وذكر أنه تم اتخاذ خطوات لإحكام المبادئ الأساسية لحفظ السلام وتوسيع إمكانيات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    El Ecuador, como uno de los países vulnerables a desastres naturales, aprecia en alto grado los esfuerzos de colaboración concretos por parte de las Naciones Unidas en esta materia. UN وإكوادور بوصفها بلدا معرّضا للكوارث الطبيعية، تقدر عاليا التعاون الملموس من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Malta se congratula en particular del establecimiento del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la creación de un puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, cuya misión sería coordinar las actividades de las Naciones Unidas en la materia. UN وتثني مالطة بخاصة على إنشاء الفريق العامل للنظر في إمكانية إنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Es imperativo no descuidar el importante trabajo ya realizado por varios órganos de las Naciones Unidas en este campo. UN ويتحتم علينا ألا نهمل الجهد الهام الذي قامت به مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Celebramos el compromiso inquebrantable del Secretario General con esta causa y los resultados muy loables que han caracterizado la acción de las Naciones Unidas al respecto durante los 10 años de sus dos mandatos. UN ونرحب بما أبداه الأمين العام من التزام راسخ بهذه القضية، والنتائج الجديرة بالثناء التي آلت إليها أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال على مدى السنوات العشر لفترتي ولايته.
    Su delegación desea encomiar los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto. UN وأعرب عن رغبة وفده في الإشادة بجهود منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Sin embargo, a pesar de los avances en materia de descolonización, no se ha eliminado por completo el colonialismo y las actividades de las Naciones Unidas en este terreno deben ser prioritarias a fin de alcanzar el objetivo de eliminar el colonialismo para el año 2000. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في إنهاء الاستعمار، لم يتم القضاء بصورة كاملة على الاستعمار، ويجب أن تعطى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال اﻷولوية إذا أريد لهدف القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ أن يتحقق.
    A continuación figuran ejemplos de la labor de algunos de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en ese campo. UN وفيما يلي أمثلة على الأعمال التي تضطلع بها بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Compartimos la preocupación de otros Estados Miembros en cuanto a que hay que asegurar la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir con su creciente serie de compromisos en materia de mantenimiento de la paz y estamos dispuestos a trabajar en conjunto para fortalecer la capacidad de la Organización en esta esfera vital. UN ونشاطر دولا أعضاء أخرى قلقها إزاء ضمان قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بالتزاماتها حيال حفظ السلام، ونحن ملتزمون بالعمل معا لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال الحيوي.
    Además, la Oficina realiza diferentes actividades de apoyo a la Organización para que esta pueda cumplir su compromiso de incorporar la perspectiva de género en toda su labor, actividades que incluyen la supervisión de la actuación de las Naciones Unidas a este respecto. UN ويضطلع المكتب أيضا بعدد من الأنشطة لمؤازرة المنظمة على الوفاء بالتزامها المتمثل في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وخصوصا عبر التحقق من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا المجال.
    La mayoría de los proyectos realizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en este sector programático comprendía investigaciones y cooperación técnica en apoyo del desarrollo agrícola y planificación de la utilización de tierras, incluida la silvicultura, la minería y la creación de instituciones. UN وشملت معظم المشاريع التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال البرنامجي البحث والتعاون التقني لدعم التنمية الزراعية وتخطيط استخدام اﻷراضي، بما في ذلك اﻷحراج، والتعدين وبناء المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus