"الأمم المتحدة لرعاية الطفولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas para la Infancia
        
    • al UNICEF
        
    • y el UNICEF
        
    El 6 de enero, el Presidente de Guyana, Sr. Bharrat Jagdeo, entregó a ese fin una contribución de 50.000 dólares de los Estados Unidos al representante en Guyana del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN فقد سلم رئيس غيانا مبلغ 000 50 دولار إلى ممثل منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة في غيانا لهذا الهدف.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF): 200.000 dólares anuales; UN منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة: 200 إلف دولار سنوياً.
    Los esfuerzos que se están haciendo en las juntas del PNUD, el FNUAP y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) deberían contribuir a la movilización de recursos y no constituir un intento de imponer nuevas condicionalidades a los ya escasos recursos. UN والجهود التي تبذل حاليا من جانب مجالس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة جهود ينبغي أن تساعد على تعبئة الموارد لا أن تسعى إلى فرض شروط جديدة على الموارد النادرة.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة
    El Comité recomienda al Estado Parte que pida asistencia técnica al UNICEF y a la OMS, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة
    En mayo de 2009, el complejo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) de Jowhar fue invadido y saqueado. UN وفي أيار/مايو 2009 دخل البعض إلى مجمع مؤسسة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ونهبوا محتوياته.
    8. Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN 8 - منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف)
    a) Informe de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia sobre la labor realizada en su primer período ordinario de sesiones de 2000; UN (أ) تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة عن دورته العادية الأولى لعام 2000()؛
    b) Secciones del informe de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia sobre su período de sesiones anual de 2000; UN (ب) مقتطف من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة عن دورته السنوية لعام 2000()؛
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسف)
    c) Observador de entidades, organismos especializados y organizaciones conexas de las Naciones Unidas: Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia; UN (ج) مراقبون عن هيئات ووكالات متخصصة ومنظمات ذات صلة تابعة للأمم المتحدة: منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف)؛
    153. El Programa de Servicios Básicos Urbanos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está muy relacionado con la mejora de las condiciones de vida y de vivienda. UN ١٥٣ - يرتبط برنامج الخدمات الحضرية الأساسية التابع لصندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة إرتباطاً وثيقاً بالتحسينات في المأوى والأحوال المعيشية .
    El Programa Mundial de Alimentos ha proporcionado asistencia alimentaria y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha empezado a rehabilitar y construir sistemas de abastecimiento de agua. UN ويقدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية، بينما بدأت منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف) في بناء وإصلاح شبكات المياه.
    El Gobierno de Kazajstán está sumamente agradecido al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y a los fondos internacionales que han participado en los proyectos de lucha contra el SIDA en nuestro país. UN وحكومة كازاخستان ممتنة كل الامتنان لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والصناديق الدولية التي شاركت في مشاريع مكافحة الإيدز في بلدنا.
    Todas las iniciativas de protección de la infancia se están llevando a cabo en colaboración constante con los correspondientes organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el Sudán, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتبذل جميع الجهود المتعلقة بحماية الطفل بتعاون مستمر مع وكالات الأمم المتحدة المعنية العاملة في السودان، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف).
    4. Además de las reuniones citadas más arriba, y en respuesta a la resolución 15/14 de la Comisión de Asentamientos Humanos, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el CNUAH (Hábitat) organizaron conjuntamente en Nueva York, los días 1 y 2 de febrero de 1996, un Seminario de Expertos en Derechos del Niño. UN ٤ - وبالإضافة إلى الإجتماعين المذكورين أعلاه وإستجابة فوق ذلك للقرار ١٥/١٤ الصادر عن لجنة المستوطنات البشرية، نظم الموئل بالإشتراك مع صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة )اليونيسيف( حلقة تدارس للخبراء حول حقوق الطفل، في نيويورك، في يومي ١ و ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    A este respecto, el Comité recomienda además al Estado Parte que pida asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al UNICEF. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة.
    :: Con el UNFPA y el UNICEF, el Consejo de Población emprendió un proyecto multisectorial para prevenir el matrimonio infantil y mejorar las oportunidades para las niñas casadas. UN :: قام مجلس السكان، بمشاركة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف)، بتنفيذ مشروع متعدد القطاعات لمنع زواج الأطفال وتحسين الفرص المتاحة أمام الفتيات المتزوجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus