el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | المتعلقة بالألغام في كوسوفو، لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
La Oficina está integrada por la División de Administración y Logística sobre el Terreno y el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. | UN | ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات ومن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام. |
2. Detalles para establecer contacto con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | الإطار 2: تفاصيل الاتصال بإدارة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Servicio de Remoción de Minas | UN | دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
No obstante, coordinarán estas actividades con las del Servicio de Remoción de Minas para garantizar la coherencia y el refuerzo mutuo. | UN | غير أنها ستنسق هذه اﻷنشطة مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لضمان ترابطها وتعزيز أحدها لﻵخر. |
El programa de Remoción de Minas de las Naciones Unidas había planeado gastar unos 30 millones de dólares para el desminado total del país en un período de 12 años. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام يزمع إنفاق 30 مليون دولار على إزالة الألغام من البلد في غضون 12 عاما. |
Centro de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
El Servicio de Actividades Relativas a las Minas de las Naciones Unidas está ayudando al PNUD a poner en marcha estas actividades. | UN | وتساعد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الشروع في هذه الأنشطة. |
Suiza estima que el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas desempeña un papel importante. | UN | وتعتقد سويسرا أن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام يخصها دور رئيسي في هذا المجال. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (SNUAM) presentó información actualizada sobre el Iraq. | UN | وقدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات مستوفاة عن العراق. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (SNUAM) presentó información actualizada sobre el Iraq. | UN | وقدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات مستكملة عن العراق. |
Comunicación preparada por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | عرض أعدته دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Ello se confirmó durante la presentación que hizo el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (UNMAS) sobre el desminado en Angola. | UN | وأكد هذا الموقف في كلمته التي أدلى بها في دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن الألغام التي تُزال حالياً في أنغولا. |
Documento preparado por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | من إعداد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Las reuniones de los donantes que traten sobre la remoción de minas se coordinarán con el Servicio de Remoción de Minas. | UN | وسيجري تنسيق اجتماعات للمانحين لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
Acogemos con beneplácito los empeños de la Sección de Actividades de Remoción de Minas, de las Naciones Unidas, por promover un enfoque internacional coordinado. | UN | ونرحب بجهود دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لتعزيز نهج دولي منسق. |
Por su parte, el Centro de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en Islamabad se encarga de la gestión financiera y operacional y de promover la sensibilización de la comunidad internacional. | UN | ويقدم مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في افغانستان التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان، بدوره، خدمات اﻹدارة المالية والتنفيذية ويعمل على توعية المجتمع الدولي. |
Al principio surgieron problemas relacionados con la reorganización del sector de Remoción de Minas de las Naciones Unidas y con la determinación de un asociado comercial adecuado para ejecutarlo. | UN | وكانت هناك في البداية مشاكل تتعلق بإعادة تنظيم قطاع اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام والحصول على شريك تجاري ملائم لتولي التنفيذ. |
La labor de los CPE debería apoyar, entre otras cosas, la función de coordinación del Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en su calidad de centro de coordinación de la Campaña de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, y alentar la actividad de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que participan en la Campaña de Remoción de Minas. | UN | وينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يدعم، في جملة أمور، دور التنسيق الذي تقوم به دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مركز التنسيق لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام، وأن يشجع المشاركة الفعلية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية النشطة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
10. Se preveía que el Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas (UNMAS) y el Canadá hubieran establecido antes de septiembre de 2000 un sitio Web sobre la destrucción de las existencias y se alentó a los Estados a contribuir a esa actividad. | UN | 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد. |
el UNMAS sigue alentando a los donantes a incorporar tanto datos sobre las actividades de los donantes como información sobre sus políticas en relación con la financiación de las actividades relativas a las minas. | UN | وتواصل دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام العمل من أجل تشجيع المانحين على تقديم بيانات عن أنشطتهم ومعلومات عن سياساتهم في مجال تمويل الأعمال المتعلقة بالألغام. |