"الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de gestión integrada de las Naciones Unidas
        
    • Naciones Unidas para el tratamiento integrado
        
    • de gestión integrada señalaron
        
    Por último, se creó el equipo de gestión integrada de las Naciones Unidas, compuesto, entre otros, por miembros de la BINUB y del equipo de las Naciones Unidas en el país, para brindar orientación estratégica y guiar la labor de las Naciones Unidas en Burundi. UN وأخيراً، أنشئ فريق الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة الذي ضم أعضاءً من المكتب المتكامل في بوروندي وفريق الأمم المتحدة القطري لتقديم التوجيه الاستراتيجي ولإدارة أعمال الأمم المتحدة في بوروندي.
    El equipo de gestión integrada de las Naciones Unidas es el principal órgano de coordinación en Burundi. UN 178 - يشكل فريق الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة هيئة التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة في بوروندي.
    El equipo de gestión integrada de las Naciones Unidas es el principal órgano de coordinación en Burundi. UN 220 - يشكل فريق الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة هيئة التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة في بوروندي.
    Apoyar el fortalecimiento de la función de la UNCTAD como centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado de los asuntos de comercio y desarrollo, especialmente el análisis y asesoramiento en materia de políticas, así como para forjar el consenso respecto de las cuestiones de desarrollo. UN 112 - دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية.
    112. Apoyar el fortalecimiento de la función de la UNCTAD como centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado de los temas de comercio y desarrollo, especialmente en el análisis y el asesoramiento en materia de políticas, así como en el logro de consenso en cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo. UN 112- دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية.
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Equipo de gestión integrada señalaron que unos 400 niños se encontraban encarcelados. UN وأحاط المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وفرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي علماً باحتجاز نحو 400 طفل في السجون(98).
    Se está preparando una fórmula de participación en la financiación de los gastos en el equipo de gestión integrada de las Naciones Unidas para cubrir los servicios médicos y de información pública comunes, mientras que el equipo de gestión de la seguridad estudiará la mejor manera de compartir la carga de la seguridad en 2012. UN ويجري حالياً في فريق الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة وضع صيغة لتقاسم التكاليف من أجل تغطية الخدمات الإعلامية والطبية المشتركة، بينما سينظر فريق إدارة الأمن في أفضل السبل المتاحة لتقاسم تكاليف الترتيبات الأمنية في عام 2012.
    Además, el equipo de gestión integrada de las Naciones Unidas está elaborando una fórmula de participación en los gastos para los servicios conjuntos de información pública y atención médica, mientras que el equipo de gestión de la seguridad examinará la mejor manera de compartir la totalidad de los gastos de la seguridad en 2012. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً في فريق الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة وضع صيغة لتقاسم التكاليف من أجل تغطية الخدمات الإعلامية والطبية المشتركة، بينما سينظر فريق إدارة الأمن في أفضل السبل المتاحة لتقاسم مجموع الأعباء الأمنية في عام 2012.
    4. El Equipo de gestión integrada de las Naciones Unidas en Burundi señaló que en junio de 2008 el Gobierno había examinado el proyecto de ley por el que se establecería una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN 4- أحاطت فرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي علماً بأن الحكومة ناقشت في حزيران/يونيه 2008 مشروع القانون الذي ينشئ لجنة وطنية لحقوق الإنسان(13).
    15. El Experto independiente y el Equipo de gestión integrada señalaron que en los últimos cuatro años se había observado una mejora en lo relativo al derecho a la vida, en particular desde la firma del acuerdo de cesación del fuego de septiembre de 2006 entre el Gobierno y el Partido para la liberación del pueblo hutu-Fuerzas nacionales de liberación (Palipehutu-FNL). UN 15- ولاحظ الخبير المستقل وفرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي تحسناً فيما يتعلق بالحق في الحياة على مدى الأعوام الأخيرة(43)، لا سيما منذ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في أيلول/سبتمبر 2006 بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية(44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus