Participación en la organización de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en Lyon | UN | المشاركة في تنظيم نشاط لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ليون |
La experiencia de la UNCTAD en programas de fomento de la capacidad relacionada con el comercio en países en desarrollo y países con economías en transición podría propiciar las iniciativas de ayuda para el comercio. | UN | ويمكن لخبرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تسهم في مبادرات تقديم المعونة من أجل التجارة. |
El Foro Mundial de Servicios se celebró por primera vez en ocasión del 13º período de sesiones de la UNCTAD (XIII UNCTAD) en 2012, en Doha, como una plataforma mundial de alto nivel única dedicada a los servicios. | UN | أُعلن عن إنشاء المنتدى العالمي للخدمات لأول مرة في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2012 في الدوحة، ليكون بمثابة منبر عالمي فريد ورفيع المستوى مكرّس لمجال الخدمات. |
En su cuarta sesión, celebrada el 15 de febrero, el Consejo decidió que, de forma excepcional, su reunión especial de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD se celebraría en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de abril de 2013. | UN | 9 - في الجلسة الرابعة، المعقودة في 15 شباط/فبراير، قرر المجلس، على أساس استثنائي، أن يعقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة في 22 نيسان/أبريل 2013. |
El objetivo general de la labor de la UNCTAD en este ámbito consiste en maximizar los efectos para el desarrollo de los acuerdos internacionales de inversiones. | UN | والهدف الأسمى لجهود مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال هو زيـــادة الآثـــار الإنمائيــــة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد. |
La labor de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio y el Desarrollo (UNCTAD) en esta esfera ha contribuido a integrar el desarrollo sostenible en la inversión extranjera directa y en las actividades de las empresas internacionales. | UN | وساهمت أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال في دمج التنمية المستدامة في صلب الاستثمار المباشر الأجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
El Coordinador Especial para África de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Oficial Encargado de la Oficina de Enlace de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York formulan declaraciones introductorias. | UN | وأدلى ببيانين استهلاليين المنسق الخاص لأفريقيا في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك. |
Nuestra delegación solemnemente declara que Côte d ' Ivoire respalda a Tailandia y desea que el Sr. Supachai tenga toda clase de éxitos en el cumplimiento de su deber como jefe de la UNCTAD en los años venideros. | UN | ويعلن وفدنا رسميا تأييد كوت ديفوار لتايلند، ويتمنى للسيد سوباتشاي كل التوفيق في الاضطلاع بواجباته كرئيس لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في السنوات القادمة. |
El análisis de la magnitud y de la estructura de los costos se basa en encuestas realizadas sobre el terreno por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en 1999 en cinco subregiones: Asia nororiental; África occidental; África central; África oriental; y África meridional. | UN | ويستند تحليل حجم التكاليف وهيكلها إلى بحث ميداني أجراه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 1999 في خمس مناطق دون إقليمية هي: شمال شرق آسيا وغرب أفريقيا وووسط أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Los resultados de la cumbre de los Asociados para el Desarrollo, celebrada por la UNCTAD en 1998, ponen de manifiesto la variedad de asuntos respecto de los cuales las Naciones Unidas y las empresas privadas están concertando acuerdos de cooperación. | UN | 44 - وتُمثل نتائج مؤتمر القمة للشركاء من أجل التنمية الذي عقده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 1998 نطاق القضايا التي تم الاتفاق على التعاون بشأنها بين الأمم المتحدة والمؤسسات الخاصة. |
Las actividades de la UNCTAD en este ámbito van dirigidas a la preparación y el establecimiento de un fondo especial de capital de riesgo para países menos adelantados y a la puesta en marcha de un proyecto para crear capacidad de los países menos adelantados a fin de atraer más capital de riesgo. | UN | وترمي أنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الميدان إلى تصميم وإنشاء صندوق خاص لرؤوس الأموال الاستثمارية من أجل أقل البلدان نمواً وتنفيذ مشروع لبناء قدرات تلك ا لبلدان على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
En una reunión interinstitucional convocada por la UNCTAD en abril de 2002, se acordó establecer un mecanismo que facilitara el intercambio de conocimientos y experiencias entre los organismos participantes. | UN | ففي اجتماع مشترك بين الوكالات دعا إلى عقده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيسان/أبريل 2002، تم الاتفاق على إنشاء آلية لتبادل المعارف والخبرات ما بين الوكالات المشاركة. |
Las comisiones regionales pueden trabajar con la OMC y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en ese sentido a fin de promover un conjunto de principios, prácticas y procedimientos operacionales comunes y cohesivos para la integración económica regional, de conformidad con los principios de la OMC. | UN | ويمكن للجان الإقليمية أن تتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الصدد لوضع مجموعة من المبادئ والممارسات وإجراءات التنفيذ المشتركة والمترابطة من أجل تحقيق التكامل الاقتصادي والإقليمي على نحو متسق مع مبادئ منظمة التجارة العالمية. |
Subrayando que el comercio es una de las fuentes externas más importantes de financiación para el desarrollo, el orador reitera la importancia de la función que desempeña la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en la liberalización del comercio, la revitalización de las corrientes financieras y la transferencia de tecnología. | UN | وأكد أن التجارة تعد من أهم المصادر الخارجية لتمويل التنمية، وشدد من جديد على أهمية الدور الذي يؤديه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال تحرير تجارة البلدان النامية وتنشيط التدفقات المالية ونقل التكنولوجيا. |
ii) Mayor aplicación de las recomendaciones del examen por homólogos mediante actividades de asistencia técnica y presentación de informes al Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia de la UNCTAD en su reunión anual | UN | ' 2` زيادة تنفيذ توصيات استعراض الأقران عن طريق أنشطة المساعدة التقنية وتقديم تقرير إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بسياسات المنافسة التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في اجتماعه السنوي |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con el Sr. Januel Nalupta, Oficina de la UNCTAD en Nueva York (dirección electrónica: nalupta@un.org; tel.: 1 (917) 367-9114).] | UN | ولمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيد مانويل نالوبتا، مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك، البريد الإلكتروني:nalupta@un.orgu؛ الهاتف: |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con el Sr. Januel Nalupta, Oficina de la UNCTAD en Nueva York (dirección electrónica: nalupta@un.org; tel.: 1 (917) 367-9114).] | UN | ولمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيد جانويل نالوبتا، مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك (البريد الإلكتروني:nalupta@un.orgu؛ الهاتف: 1 (917) 367-9114).] |
En su cuarta sesión, celebrada el 15 de febrero, el Consejo decidió que, de forma excepcional, su reunión especial de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD se celebraría en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de abril de 2013. | UN | 9 - في الجلسة الرابعة، المعقودة في 15 شباط/فبراير، قرر المجلس، على أساس استثنائي، أن يعقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة في 22 نيسان/أبريل 2013. |
En su segunda sesión, celebrada el 15 de febrero, el Consejo decidió que su reunión especial de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD se celebraría en la Sede de las Naciones Unidas los días 10 y 11 de marzo de 2011. | UN | 9 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 15 شباط/فبراير، قرر المجلس عقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة يومي 10 و 11 آذار/مارس 2011. |
En su segunda sesión, celebrada el 15 de febrero, el Consejo decidió que su reunión especial de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD se celebraría en la Sede de las Naciones Unidas los días 10 y 11 de marzo de 2011. | UN | 9 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 15 شباط/فبراير، قرر المجلس عقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة يومي 10 و 11 آذار/مارس 2011. |
Celebrar reuniones en Nueva York, en lugar de Ginebra, sede de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) | UN | الاجتمــاع فــــي نيويورك بدلا من مقر مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في جنيف |
El Equipo de Tareas combina las grandes posibilidades del PNUMA para crear capacidad por lo que respecta a los aspectos ambientales del comercio, y las de la UNCTAD para crear capacidad por lo que respecta a los aspectos de desarrollo del comercio. | UN | وتجمع قوة العمل بين القدرات الفريدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات في الجوانب البيئية للتجارة، وقدرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في بناء القدرات في الجوانب الإنمائية للتجارة. |