"الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas
        
    • Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas
        
    • de Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria
        
    • las Naciones Unidas para Asuntos Humanitarios
        
    • de la Ayuda Humanitaria
        
    • Humanitario de las Naciones Unidas
        
    • Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas
        
    • Operaciones Humanitarias de las Naciones Unidas
        
    • de asistencia humanitaria de la Organización
        
    • Humanitarias de las Naciones Unidas en
        
    Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Se están celebrando reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas casi a diario. UN وتعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    En una reunión celebrada con el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para el Iraq, el Ministro de Salud reconoció que prácticamente el 100% de los beneficiarios aceptaban los bizcochos y, por lo tanto, indicó su renovado interés en importar UN وفي اجتماع مع منسِّق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية المعني بالعراق، اعترفت وزارة الصحة بأن البسكويت عالي البروتين يجد قبولا لدى نسبة 100 في المائة تقريبا من المجموعات المستهدفة.
    12.00 horas Sr. David Gressly, Coordinador Adjunto de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas para el Sudán meridional UN ضيف الظهيرة السيد ديفيد غريسلي، نائب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جنوب السودان
    La Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas en el Iraq está actualmente en dos edificios distintos de Bagdad. UN ويتخذ مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق مقرا له اﻵن في مبنيين منفصلين ببغداد.
    Este equipo aéreo se utilizará también, según proceda, para secundar las actividades del Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria para Liberia. UN كما ستستخدم هذه الموارد الجوية، حسب الاقتضاء، من أجل دعم أنشطة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    En la sesión de apertura del seminario hicieron uso de la palabra el Ministro de Asistencia y Reintegración Sociales, el Ministro de Justicia, el Fiscal General y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وشملت الجلسة الافتتاحية لحلقة التدارس بيانات أدلى بها وزير المساعدة الاجتماعية وإعادة الإدماج ووزير العدل والنائب العام ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    El Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas está haciendo gestiones para poner de acuerdo a ambos gobiernos, a fin de evitar un conflicto abierto y mantener el acceso a la ayuda humanitaria. UN ويتخذ منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية خطوات للتقريب بين الحكومتين في محاولة لكفالة تجنب نشوب صراع مسلح والحفاظ على وصول المساعدة الإنسانية إلى وجهتها.
    - La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas debe coordinar las actividades siguientes; UN - يجب على مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية أن ينسق الأنشطة التالية؛
    Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, Organización de Aviación Civil Internacional, Organización Mundial de la Salud, Programa Mundial de Alimentos UN المنظمة الدولية للطيران المدني، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    No obstante, el Representante Ejecutivo del Secretario General para Burundi seguirá necesitando apoyo para llevar a cabo sus funciones de Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN غير أن الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي سيظل بحاجة إلى تلقي الدعم لكي يضطلع بمهامه كمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    Desde la fecha en que el coordinador residente o de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el país afectado presentaba una solicitud de donaciones definitiva hasta que ésta se aprobaba transcurrían, por término medio, tres días laborables. UN واستغرق إقرار التمويل في المتوسط ثلاثة أيام عمل ابتداء من تاريخ تقديم طلب المنحة النهائي من منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية أو المنسق المقيم في البلد المتضرر.
    En relación con este problema, el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas ha convenido en iniciar un estudio detallado sobre la methemoglobinemia, y el UNICEF preparará una nota de estrategias para proporcionar agua potable a todos los niños de la Franja de Gaza. UN وفي هذا الخصوص وافق منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على البدء بدراسة تفصيلية عن المرض المذكور كما أن اليونيسيف ستضع مذكرة عن استراتيجية لتوفير المياه المأمونة لجميع الأطفال في قطاع غزة.
    Durante todo el período de que se informa, la UNAMID y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas se reunieron con funcionarios de alto nivel del Gobierno y con los dirigentes de distintos movimientos en un intento de obtener acceso ilimitado. UN وقد اجتمعت العملية المختلطة ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ومع زعماء الحركة طوال الفترة المشمولة بالتقرير في محاولة لتأمين إمكانية الوصول دون قيود.
    También ha conversado periódicamente con el Representante Especial del Secretario General para África Occidental, el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para el Sahel, los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en la región. UN وعمل المبعوث الخاص بانتظام مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل، والمنسقين المقيمين، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة.
    También ha conversado periódicamente con mi Representante Especial para África Occidental, el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para el Sahel, los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en la región. UN ويعمل مبعوثي الخاص بانتظام مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل، والمنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في المنطقة.
    El Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia ha instado a las autoridades somalíes a que investiguen a fondo este incidente. UN وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث.
    El PNUD también ha asumido un importante compromiso de apoyar al Departamento de Asuntos Humanitarios velando por que el coordinador residente en funciones en emergencias complejas y circunstancias análogas tenga la capacitación y la experiencia necesaria para desempeñarse como Coordinador de Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas. UN وأخذ البرنامج على نفسه التزاما رئيسيا أيضا بدعم إدارة الشؤون اﻹنسانية من خلال العمل على كفالة أن يكون لدى المنسق المقيم الذي يواجه حالات طوارئ معقدة أو غيرها من التدريب والخبرة ما يؤهله ﻷن يكون منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    El deterioro de la situación indujo a la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para Asuntos Humanitarios a hacer un llamamiento internacional. UN وتدهورت اﻷحوال إلى درجة قيام منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية بتوجيه مناشدة دولية.
    Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria en el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas se ha hecho cargo también de las tareas del Coordinador Humanitario de las Naciones Unidas. UN كما شرع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في تولي مسؤوليات منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    Entretanto, se suministraba una asistencia alimentaria limitada, a través del Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas, a los desplazados internos y refugiados en Monrovia y sus alrededores. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية كان يقوم بتوفير بعض من المساعدة الغذائية المحدودة للمشردين داخليا واللاجئين في مونروفيا وفيما حولها.
    Oficina del Coordinador de las Operaciones Humanitarias de las Naciones Unidas en el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    La Asamblea General había confirmado en reiteradas ocasiones que el Representante Residente del PNUD sería habitualmente el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y que éste, a su vez, sería habitualmente el Coordinador de asistencia humanitaria de la Organización. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت مرارا أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو عادة منسق اﻷمم المتحدة المقيم، وأن المنسق المقيم بدوره هو عادة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus