"الأمم المتحدة للطفولة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas para la Infancia en
        
    • UNICEF en
        
    • UNICEF se
        
    • UNICEF del
        
    • las Naciones Unidas para la Infancia al
        
    • las Naciones Unidas para la Infancia para
        
    • UNICEF al
        
    a los recursos ordinarios correspondientes a 2006, prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la Conferencia de 2005 sobre UN تبرعات عام 2006 للموارد العادية المعلن عنها أو المدفوعة من الحكومات لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la Conferencia UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Según las cifras proporcionadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, en 2010, más de la mitad de los 101 millones de niños que se estima que no están matriculados en la escuela son niñas. UN تفيد الأرقام المقدّمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2010، أن البنات يمثِّلون أكثر من نصف الأطفال في جميع أنحاء العالم الذين لم يلتحقوا بالمدرسة والمقدّر عددهم بنحو 101 مليون طفل.
    Con objeto de mejorar la interacción con las autoridades locales, debe reabrirse la oficina del UNICEF en el Iraq. UN وبغية تحسين التواصل مع السلطات المحلية، ينبغي إعادة افتتاح مكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة في العراق.
    Las reuniones fueron organizadas por la oficina nacional del UNICEF en Uzbekistán. UN ونظم هذه الاجتماعات المكتب القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في أوزبكستان.
    El segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva del UNICEF se celebrará del 16 al 20 de septiembre de 2002 en la Sala 2. UN ستعقد الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002 في غرفة الاجتماع 2.
    La Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará consultas oficiosas sobre el tema “Nota de antecedentes del informe oral – El enfoque del UNICEF del desarrollo de la capacidad” el jueves 21 de octubre de 2010, de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Sala 6 (NLB). UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة مشاورة غير رسمية بشأن " مذكرة معلومات أساسية لتقرير شفوي - نهج منظمة الأمم المتحدة للطفولة في تنمية القدرات " ، يوم الخميس 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    :: La organización publicó un estudio sobre los niños explotados en las carreras de camellos, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en 2008. UN :: نشر مركز الدراسات الاجتماعية دراسة عن تسابق الأطفال بالجمال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2008؛
    Además, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en 2012, justo después del terremoto que sacudió la isla, nos permitió construir una escuela para más de 500 alumnos. UN وإضافة إلى هذا فقد سمحت لنا منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2012، بعد الهزة الأرضية التي ضربت الجزيرة، ببناء مدرسة تستوعب أكثر من 500 تلميذ.
    La campaña de inmunización dirigida por la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la República Democrática del Congo en el año 2000 demuestra que se pueden llevar a cabo con éxito operaciones coordinadas. UN وتمثل حملة التطعيم التي تمت بقيادة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2000 مثالا على الجهد المنسق الناجح.
    También quiero recalcar la buena cooperación que existe entre nuestro Gobierno y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la esfera de la protección de los niños, en particular en materia de atención primaria de la salud y educación. UN وأود أن أشدد أيضا على جودة التعاون بين حكومتنا وبين منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ميدان توفير الحماية للطفل، ولا سيما في مجالي الرعاية الصحية الأساسية والتعليم.
    En particular, el Gobierno puso de relieve la cooperación del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la preparación de los informes relativos a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y de sus Protocolos Facultativos. UN وأبرزت الحكومة بوجه خاص تعاون وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Aún no se ha condenado a nadie por el asesinato de los representantes de la Organización Mundial de la Salud en 2001 o el de los representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en 1999. UN ولم تصدر بعد أية إدانات بشأن الاغتيالات التي ذهب ضحيتها ممثلو منظمة الصحة العالمية في سنة 2001 أو ممثلو منظمة الأمم المتحدة للطفولة في سنة 1999.
    en las situaciones de emergencia Los compromisos corporativos concertados del UNICEF en las situaciones de emergencia UN الالتزامات العامة الأساسية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في حالات الطوارئ
    :: La Sra. Carole Baudouin, administradora del Programa de Protección del Niño del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en la República Democrática del Congo; UN :: السيدة كارول بودوان، مديرة برنامج حماية الطفل لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Experiencia del UNICEF en materia de enfoques sectoriales y de programas de desarrollo de sectores UN تجربة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات وبرامج التنمية القطاعية
    Tema 7: Experiencia del UNICEF en materia de enfoques sectoriales UN البند 7: تجربة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في النهج المتبعة على نطاق القطاعات
    Tema 7: Experiencia del UNICEF en materia de enfoques sectoriales. UN البند 7 : تجربة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في النهج المتبعة على نطاق القطاعات
    Evaluación de la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta UN تقييم خبرة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرمجة المشتركة
    El segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva del UNICEF se celebrará del 16 al 20 de septiembre de 2002 en la Sala 2. UN ستعقد الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002 في غرفة الاجتماع 2.
    La Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará consultas oficiosas sobre el tema “Nota de antecedentes del informe oral – El enfoque del UNICEF del desarrollo de la capacidad” el jueves 21 de octubre de 2010, de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Sala 6 (NLB). UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة مشاورة غير رسمية بشأن " التقرير الشفوي المتعلق بنهج منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال تنمية القدرات: مذكرة بالمعلومات الأساسية " ، يوم الخميس 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Myanmar está finalizando un plan de acción y está cooperando con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia al respecto. UN وتضع ميانمار اللمسات الأخيرة على خطة عمل وتتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ذلك الصدد.
    Varias delegaciones solicitaron una actualización de la terminología armonizada en los fondos y los programas al elaborar el marco de resultados y de las iniciativas conjuntas emprendidas por el PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia para reforzar el vínculo entre los recursos y los resultados. UN وطلب عدد قليل من الوفود معلومات مستكملة عن مواءمة المصطلحات المستخدمة عبر الصناديق والبرامج في بناء إطار النتائج، إضافة إلى معلومات عن الجهود المشتركة التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دعم الصلة بين الموارد والنتائج.
    Le recomienda que siga cooperando con el UNICEF al respecto. UN وتوصي الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus