"الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • FNUDC en
        
    • FNUDC al
        
    La demanda de los conocimientos del FNUDC en las esferas de la gestión pública local y la microfinanciación siguió siendo alta. UN وظل الطلب عاليا على الإفادة من خبرة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى.
    :: Estrechar la asociación con el FNUDC en microfinanciación. UN :: إقامة شراكة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال التمويل الصغير.
    :: Informe sobre los resultados obtenidos por el FNUDC en 2011 11.30 a 13.00 horas UN :: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011
    11.30 horas :: Informe sobre los resultados obtenidos por el FNUDC en 2011 11.30 a UN :: تقرير عن النتائج التي حققتها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011
    Fuente: Estados financieros del FNUDC al 31 de diciembre de 2009, antes del cierre de las cuentas. UN المصدر: البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، قبل إقفال الحسابات.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizado en la sede del FNUDC en Nueva York. UN وانطوت مراجعة الحسابات على فحص للمعاملات والعمليات المالية في مقر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نيويورك.
    :: Informe sobre los resultados obtenidos por el FNUDC en 2012 UN :: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2012
    La Junta Ejecutiva también acordó la inclusión del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en los arreglos de programación. UN ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة.
    La auditoría se realizó en mayo de 2014 mediante el examen de los estados financieros y las operaciones en la sede del FNUDC en Nueva York. UN وانطوت مراجعة الحسابات على استعراض للبيانات والعمليات المالية في مقر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نيويورك.
    :: Informe sobre los resultados del FNUDC en 2013 UN :: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013
    Así pues, en el informe se presentan los resultados estratégicos del FNUDC en los ámbitos de la administración local, la microfinanciación y la consolidación institucional. UN وبالتالي، يتم الإبلاغ عن النتائج الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات الحكم المحلي، وتمويل المشاريع الصغيرة، وتعزيز المنظمة.
    En el siguiente análisis figuran solamente los resultados de las inversiones de capital del FNUDC en microfinanciación, correspondientes a tres proyectos que abarcan 27 instituciones de microfinanciación. UN ولا يشمل التحليل الذي يعقبه غير النتائج التي أحرزتها الاستثمارات الرأسمالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال تمويل المشاريع الصغيرة.
    En cuanto a la repetición y la repercusión de política, hubo un aumento significativo del número de proyectos en los que se informó de la repetición de actividades financiadas por el FNUDC en ambas esferas. UN وفيما يخص آثار السياسات وقابلية التكرار، كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد المشاريع التي أبلغت عن تكرار أنشطة يمولها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في كلا المجالين.
    Se prevé que en 2005 los recursos complementarios superen a los recursos básicos y se conviertan en la principal fuente de financiación de los programas del FNUDC en los países menos adelantados. UN وبالنسبة لسنة 2005، يتوقع أن تتجاوز الموارد الأخرى الموارد الأساسية باعتبارها أهم مصدر لتمويل برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    En Bhután, Benin, Honduras y Malí, las evaluaciones han señalado el importante papel desempeñado por el PNUD y el FNUDC en cuanto a impulsar el debate sobre políticas y poner en práctica las reformas del plan de descentralización. UN وفي بنن وبوتان ومالي وهندوراس، أظهرت التقييمات الدور الهام الذي يؤديه البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في النهوض بحوار السياسات وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة باللامركزية.
    2. Observa con reconocimiento los progresos realizados por el FNUDC en la aplicación de su plan de actividades y sus iniciativas para ampliar su base de donantes y distribuir mejor la carga; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وبجهوده في توسيع قاعدة المانحين وفي تحسين تقاسم الأعباء؛
    También propuso medidas para estrechar la alianza entre el PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en los ámbitos de la descentralización, la gobernanza local y las microfinanzas. UN واقترح مدير البرنامج المعاون أيضا تدابير تهدف إلى تعزيز الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويلات الصغرى.
    Adoptó la decisión 2010/18, relativa al informe sobre los resultados obtenidos por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en 2009. UN اتخذ المقرر 2010/18 بشأن التقرير المتعلق بالنتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009.
    Aprobó la decisión 2011/19, relativa al informe sobre los resultados del FNUDC en 2010. UN اتخذ المقرر 2011/19 بشأن التقرير المقدم عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2010.
    Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) Aprobó la decisión 2011/19, relativa al informe sobre los resultados del FNUDC en 2010. UN اتخذ المقرر 2011/19 بشأن التقرير المقدم عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2010.
    El presente informe presenta una sinopsis de la situación financiera del PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) al final de 2013. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نهاية عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus