"الأمم المتحدة لما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las Naciones Unidas por
        
    • las Naciones Unidas para el desarrollo
        
    • las Naciones Unidas por las
        
    • agenda de las Naciones Unidas para
        
    • las Naciones Unidas por la
        
    En las Naciones Unidas, esas tareas con frecuencia podían volverse rutinarias, pero en este caso le habían permitido constatar el amplio reconocimiento de todo el sistema de las Naciones Unidas por la labor del UNICEF y la forma en que la cumple. UN وذكر أن هذه الواجبات يمكن أن تصبح في كثير من الأحيان واجبات روتينية في الأمم المتحدة، ولكنه بدلاً من ذلك وجد تقديراً واسعاً في كل أجزاء الأمم المتحدة لما تقوم به اليونيسيف ولطريقة قيامها به.
    No puedo concluir sin dedicar unas palabras de agradecimiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por la inversión que han realizado en nuestro país. UN ولا يمكنني أن أنهي كلمتي بدون التوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لما قامت به من استثمار في بلدي.
    El orador expresa la gratitud del país a sus asociados bilaterales y a los organismos de las Naciones Unidas por sus constantes gestiones encaminadas a mejorar las vidas de los niños de Côte d ' Ivoire. UN وأعرب عن امتنان بلده لشركائه الثنائيين ولوكالات الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهود لتحسين حياة الأطفال في كوت ديفوار.
    La oradora agradece al Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo (PNUD), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos de las Naciones Unidas el apoyo decidido que brindan a estos territorios. UN وأعربت المتكلمة عن شكرها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائى واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبى ، واليونسكو وسائر مؤسسات الأمم المتحدة لما تقدم من دعم قوى لتلك الأقاليم.
    Por último, desearía rendir un sincero tributo a mi representante, General Lamine Cissé, así como al personal del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, por la dedicación demostrada en el desempeño de sus actividades y funciones en este período especialmente difícil. UN 35 - وأود أخيرا الإشادة كثيرا بممثلي، الجنرال الأمين سيسي، وبموظفي منظومة الأمم المتحدة لما أظهروه من تفان في القيام بأنشطتهم والوفاء بمهامهم خلال هذه الفترة التي اتسمت بصعوبة ومشقة بالغتين.
    Aplaudimos a esos países, a los donantes y al sistema de las Naciones Unidas por las medidas que están adoptando para ayudar a la población afectada e infundirle esperanza en el futuro. UN ونشيد بالبلدان المتضررة، وبالجهات المانحة، وبمنظومة الأمم المتحدة لما تتخذه من تدابير لمساعدة السكان المتضررين وإعطائهم الأمل في المستقبل.
    En cuanto a la agenda con posterioridad a 2015, el PNUD se estaba centrando en particular en su función como copresidente, junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES), del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 9 - وفيما يتعلق بخطة ما بعد عام 2015، ركز البرنامج الإنمائي بصورة خاصة على دوره كمشارك في الرئاسة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قائدا لفرقة عمل الأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Por último, deseo expresar mi sincero agradecimiento al personal de la UNSMIL y del sistema de las Naciones Unidas por su labor de apoyo a la transición de Libia. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص العرفان لأفراد بعثة الأمم المتحدة وموظفي الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهود من أجل دعم العملية الانتقالية في ليبيا.
    Felicitamos al sistema de las Naciones Unidas por sus esfuerzos, y extendemos nuestra gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas que trabajó en forma incansable en esta cuestión importante durante el año pasado. UN وإننا نشيد بمنظومة الأمم المتحدة لما تبذله من جهود، ونعرب عن امتناننا لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين عملوا بلا كلل في هذه المسألة الهامة خلال العام الماضي.
    Merecen especial agradecimiento el Representante Residente del PNUD y el personal de la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas por su apoyo logístico y compromiso con la misión, así como el Representante Especial del Secretario General en Somalia, Sr. David Stephen, por su análisis de la situación. UN ويوجه شكره الخاص إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى موظفي وحدة تنسيق الأمم المتحدة لما قدموه للبعثة من دعم لوجيستي والتزام، كما يتقدم بالشكر إلى الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، السيد ديفيد ستيفن، لما قدمه من إرشادات.
    Encomiamos a la comunidad internacional y al sistema de las Naciones Unidas por el apoyo que han brindado a Rwanda todos estos años, en particular el apoyo brindado a los grupos vulnerables. UN إننا نشيد بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لما قدماه من دعم لرواندا على مر السنين وعلى الدعم المقدم للفئات الضعيفة بوجه خاص.
    Rinde homenaje a las mujeres y los hombres de las Naciones Unidas por su contribución a esa labor e insta a la comunidad internacional a que siga apoyando la reconstrucción y el desarrollo de Burundi. UN وأثنت على رجال ونساء الأمم المتحدة لما أسهموا به في هذه الجهود وحثت المجتمع الدولي على مواصلة دعم عمليتي إعادة البناء والتنمية في بوروندي.
    Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento al resto de funcionarios de las Naciones Unidas por el encomiable esfuerzo que han realizado para integrar sus actividades en apoyo de la consolidación de la paz en Burundi y el programa para su pronta recuperación. UN كما أعرب بالمثل عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة لما بذلوه من جهود جديرة بالثناء لتوحيد أعمالهم دعماً لخطة توطيد السلام في بوروندي وبرنامج انتعاشها المبكر.
    La erradicación de la pobreza sigue siendo uno de los objetivos generales de la comunidad internacional y debe ocupar un lugar esencial en la propuesta sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN 19 - ولا يزال القضاء على الفقر هو الهدف الأسمى للمجتمع الدولي ويتعين أن يحتل مكاناً أساسياً في أي مقترح متعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة تنمية الأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    En cuanto a la agenda con posterioridad a 2015, el PNUD se estaba centrando en particular en su función como copresidente, junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES), del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 9 - وفيما يتعلق بخطة ما بعد عام 2015، ركز البرنامج الإنمائي بصورة خاصة على دوره كمشارك في الرئاسة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قائدا لفرقة عمل الأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    El Consejo de Seguridad encomia al personal de las Naciones Unidas por las actividades sobre el terreno que realiza en Somalia, en apoyo de la población somalí. UN " ويثني مجلس الأمن على موظفي الأمم المتحدة لما يقومون به من عمل في الميدان في الصومال، دعما للسكان الصوماليين.
    El Consejo de Seguridad encomia al personal de las Naciones Unidas por las actividades sobre el terreno que realiza en Somalia en apoyo de la población somalí. UN " ويثني مجلس الأمن على موظفي الأمم المتحدة لما يقومون به من عمل في الميدان في الصومال، دعما للسكان الصوماليين.
    " El Consejo encomia al personal de las Naciones Unidas por las actividades sobre el terreno que realiza en Somalia, en apoyo de la población somalí. UN " ويثني المجلس على موظفي الأمم المتحدة لما يقومون به من عمل في الميدان في الصومال، دعما للسكان الصوماليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus