"الأمم المتحدة منظمة أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas una Organización más
        
    • las Naciones Unidas en una organización más
        
    • las Naciones Unidas sean una Organización más
        
    • la Organización sea más
        
    Mi delegación coincide en la necesidad de hacer de las Naciones Unidas una Organización más progresista y de ampliar su diálogo con los distintos grupos constituyentes para facilitar su aportación a los debates sobre cuestiones de importancia mundial. UN ويوافق وفدي على أن من الضروري جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعاً إلى الخارج وتوسيع نطاق حوارها مع مختلف الدوائر ذات الصلة وتيسير إسهام تلك الجهات في المناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية.
    La plena aplicación de Umoja es esencial para hacer de las Naciones Unidas una Organización más eficiente y unificada. UN وأكد أن التنفيذ الكامل لنظام أوموجا ضروري لجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة وتوحيدا.
    Durante el actual período de sesiones, la eficiencia y la equidad han parecido valores contradictorios, pero está convencido de que es posible hacer de las Naciones Unidas una Organización más eficiente y justa. UN فخلال الدورة الحالية، ظهر أن الكفاءة والإنصاف قيمتان متناقضتان على ما يبدو، بيد أنه أعرب عن إيمانه الراسخ بأنه من الممكن جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة وأكثر عدلا.
    Los gobiernos deberían refrendar esa reforma, ya que ayudará a convertir a las Naciones Unidas en una organización más orientada al exterior y a los resultados. UN وعلى الحكومات تبني هذا الإصلاح، لأنه سيساعد على جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعا للخارج وتنشد تحقيق الأثر.
    Sin embargo, nuestro objetivo final debe seguir siendo lograr que las Naciones Unidas sean una Organización más significativa, poderosa y eficaz. UN ومع ذلك، فإن هدفنا الأخير يجب أن يتمثل في جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر جدوى وأكثر قوة وفعالية.
    Nuestro objetivo será hacer que la Organización sea más eficaz, más transparente, más responsable y más creíble. UN وهدفنا هو جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وشفافية ومسؤولية وأخيرا وليس آخرا أكثر مصداقية.
    Para concluir, quisiera señalar que la República de Corea reitera su apoyo a los esfuerzos de la Secretaría por hacer de las Naciones Unidas una Organización más eficaz y más responsable y que funcione mejor bajo la hábil dirección del Secretario General. UN واسمحوا لي في الختام بأن أجدد دعم جمهورية كوريا للأمانة العام في مساعيها لجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية، وأكثر خضوعا للمساءلة، وأفضل عملا تحت القيادة الماهرة للأمين العام.
    En nombre del Reino Unido, reitero la necesidad de que la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo prosiga y, cuando sea posible, mejore y de que las Naciones Unidas aprovechen al máximo la pericia de organizaciones regionales como el Consejo de Europa a la hora de hacer frente a las amenazas mundiales y de hacer de las Naciones Unidas una Organización más eficaz. UN وأؤكد من جديد باسم المملكة المتحدة على الحاجة إلى التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى للاستمرار والتحسين حيثما أمكن، وإلى أن تستخدم الأمم المتحدة بالكامل خبرة المنظمات الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، في التصدي للتهديدات العالمية وفي جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية.
    Hace cinco años, los dirigentes mundiales se reunieron en la Cumbre del Milenio para convenir sobre los principales objetivos de desarrollo para el siglo XXI. Hoy, nos encontramos en este Salón para realizar una revisión de mitad de período de la aplicación de dichos objetivos, para establecer nuevos objetivos para el futuro y tomar medidas decisivas para hacer de las Naciones Unidas una Organización más eficiente. UN وقبل خمس سنوات، اجتمع زعماء العالم في مؤتمر قمة الألفية للاتفاق على الأهداف الإنمائية الرئيسية للقرن الحادي والعشرين. واليوم، نجتمع هنا لإجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ تلك الأهداف، ولوضع أهداف جديدة للمستقبل، ولاتخاذ خطوات حاسمة لجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة.
    Permítaseme concluir reiterando el apoyo de la República de Corea a la Secretaría en su empeño por convertir las Naciones Unidas en una organización más responsable y mejor administrada bajo el capaz liderazgo del Secretario General. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتجديد دعم جمهورية كوريا للأمانة العامة في جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وأكثر مساءلة وأفضل أداء تحت القيادة القديرة للأمين العام.
    El programa de reforma del Secretario General se centra en convertir a las Naciones Unidas en una organización más eficaz y eficiente para lograr la paz y el desarrollo en el mundo en el siglo XXI, y proporciona una estrategia coherente para unificar los enfoques a fin de lograr objetivos de desarrollo comunes en los países. UN 20 - يركز جدول الأعمال الإصلاحي للأمين العام على جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وكفاءة من أجل السلام والتنمية العالميين في القرن 21، كما أنه يتضمن استراتيجية متسقة لتوحيد النُّهُج الرامية إلى تحقيق أهداف إنمائية مشتركة على الصعيد القطري.
    La comunidad internacional tiene grandes esperanzas de que en el nuevo siglo las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz. UN يتطلع المجتمع الدولي إلى أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية في القرن الجديد.
    El Grupo expone argumentos convincentes en favor de que las Naciones Unidas sean una Organización más proyectada hacia el exterior. UN ويطرح الفريق حجة مقنعة لأن تصبح الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعا إلى الخارج.
    El representante del Japón estima que si los Estados Miembros de las Naciones Unidas desean que la Organización sea más eficaz y eficiente, deben, a su vez, proporcionarle fondos suficientes, conforme a la obligación que a este respecto les impone la Carta. UN ١١٢ - وقال إنه إذا ما أرادت الدول اﻷعضاء أن تصبح اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وكفاءة فإن عليها أن تقدم بدورها الموارد الكافية طبقا لالتزامها بموجب الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus