"الأمم المتحدة والبنك الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas y el Banco Mundial
        
    • las Naciones Unidas y del Banco Mundial
        
    • las Naciones Unidas y al Banco Mundial
        
    • Naciones Unidas y Banco Mundial
        
    • las Naciones Unidas y el Banco Internacional
        
    Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    :: Organizaciones internacionales con programas mundiales: la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Banco Mundial UN :: منظمات دولية لها برامج على الصعيد العالمي: شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Hubo partidarios de celebrar otras consultas entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la complementariedad. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    El proceso de consulta entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial contribuiría a aclarar las cuestiones. UN ومن شأن المشاورات الجارية بين الأمم المتحدة والبنك الدولي أن تساعد في توضيح هذه المسائل.
    La experta ha analizado ese aspecto específico en todos los países visitados, así como en el conjunto de las políticas de los organismos de las Naciones Unidas y del Banco Mundial. UN وقامت الخبيرة بتحليل هذا الجانب المحدد في جميع البلدان التي زارتها وفي مجمل سياسات هيئات الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    El enfoque adoptado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el contexto del proceso de financiación del desarrollo era un importante paso adelante. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    También se tomó nota de que sería provechoso que aumentara la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    También se tomó nota de que sería provechoso que aumentara la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    El enfoque adoptado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el contexto del proceso de financiación del desarrollo era un importante paso adelante. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    El enfoque adoptado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el contexto del proceso de financiación del desarrollo era un importante paso adelante. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    Cabe destacar especialmente el éxito logrado al ampliar e intensificar la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN ومما تجدر ملاحظته بوجه خاص النجاح في توسيع وتكثيف التعاون النشط بين وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Resulta por tanto urgente que se continúen forjando medios prácticos para que el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial trabajen de manera complementaria. UN لذا، هناك حاجة ملحة إلى مواصلة تطوير وسائل عملية تمكّن منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي من التعاون بشكل متكامل.
    La relación global entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial en los planos internacional y nacional era buena. UN وكانت العلاقة العامة جيدة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    En general, la relación entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial en los planos mundial y nacional era buena. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    En general, la relación entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial en los planos mundial y nacional era buena. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    Sería conveniente que los organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial apoyaran este empeño. UN كما سيكون من المفيد الحصول علي دعم من أجهزة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    las Naciones Unidas y el Banco Mundial inician la evaluación común de las cuestiones de género en otros países UN إجراء التقييم الجنساني المشترك الذي تعده الأمم المتحدة والبنك الدولي في عدد إضافي من البلدان
    Respaldamos la Red de Empleo de los Jóvenes, creada por las Naciones Unidas y el Banco Mundial, y esperamos que no se convierta meramente en otro lugar de tertulia. UN وندعم شبكة تشغيل الشباب التي أنشأتها الأمم المتحدة والبنك الدولي ونأمل ألا تتحول إلى منبر آخر لحوار بلا مضمون.
    Se llevaron a cabo evaluaciones de las repercusiones, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, a fin de orientar el proceso de recuperación y reconstrucción. UN ووضعت تقديرات للآثار بدعم من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي لتوجيه عملية التعافي والتعمير.
    Participaron en la reunión por videoconferencia representantes de ocho organizaciones de las Naciones Unidas y del Banco Mundial y de la Organización Mundial del Comercio. UN وتم ربط ثمان من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية في هذا المؤتمر الذي عقد باستخدام الفيديو.
    Varias delegaciones instaron encarecidamente al UNICEF, y así como a otros organismos de las Naciones Unidas y al Banco Mundial, a que participaran plenamente. UN وشجع عدد من الوفود اليونيسيف وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بقوة على المشاركة في هذا الاجتماع على نحو كامل.
    Los estudios recientes de las condiciones ambientales del Iraq, según el PNUMA y la Iniciativa de Evaluación de las Necesidades para la Reconstrucción del Iraq, de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, han llevado a la conclusión de que la destrucción de las marismas iraquíes es una de las mayores catástrofes ecológicas y humanitarias que ha sufrido el Iraq (Naciones Unidas y Banco Mundial, 2003). UN وبحسب التقييمات الأخيرة للأوضاع البيئية في العراق، كما أشارت إلى ذلك تقارير برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمبادرة المشتركة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لتقييم احتياجات إعمار العراق، فإن تدمير الأهوار العراقية يشكل أحد أكبر الكوارث البيئية والإنسانية التي تواجه العراق (الأمم المتحدة والبنك الدولي، 2003).
    12. Invita a las instituciones de Bretton Woods a que preparen, de conformidad con el artículo 5 del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento y el Fondo Monetario Internacional, informes y estudios especiales acerca de las cuestiones de su competencia; UN " ١٢ - يدعو مؤسسات بريتون وودز إلى إعداد تقارير ودراسات خاصة للمجلس وللجمعية العامة عن القضايا المندرجة في اختصاصهما، وفقا للمادة الخامسة من الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus