Las delegaciones pidieron, además, que se fortaleciera la conexión entre las organizaciones de las Naciones Unidas y otros grupos. | UN | كما دعت الوفود إلى توثيق الروابط بين منظمات الأمم المتحدة والجهات الأخرى. |
Con toda la atención que las Naciones Unidas y otros están prestando ahora a la educación, tenemos que comenzar a plantearnos seriamente qué queremos ofrecer a todas las niñas a las que ahora queremos proporcionar educación. | UN | والآن، وقد ركزت الأمم المتحدة والجهات الأخرى كامل اهتمامها على التعليم، علينا أن نبدأ التفكير جديا في ما نريد أن نقدمه لجميع الفتيات اللاتي نريد الآن أن نوفر لهن التعليم. |
Los conflictos armados en el sur y el centro de Somalia han obstaculizado gravemente el acceso de las Naciones Unidas y otros organismos que vigilan la situación de los niños y procuran atender sus necesidades de protección. | UN | وعرقل النزاع الدائر في جنوب ووسط الصومال بشكل خطير وصول الأمم المتحدة والجهات الأخرى المعنية برصد الاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال وتلبيتها. |
Este conflicto se intensificó con una velocidad, alcance y magnitud que sorprendió a las Naciones Unidas y otras entidades. | UN | وتصاعد هذا النزاع سرعةً ونطاقاً وحجماً على نحو لم تتوقعه الأمم المتحدة والجهات الأخرى. |
Entre las actividades de colaboración con las Naciones Unidas y otras entidades se cuentan las siguientes: | UN | 53 - وستكون الجهود التعاونية التي تبذل مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى كما يلي: |
Pidieron al coordinador del Commonwealth que brindase su asistencia en este proceso, junto al sistema de las Naciones Unidas y otras partes, y pidieron a los organismos que colaboraran entre sí para crear servicios regionales en favor de los Estados pequeños; | UN | وطلبوا وجود منسق للكمنولث لمساعدة منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى في هذه العملية، ودعوا الوكالات إلى التشارك من أجل إنشاء مرافق إقليمية لدعم الدول الصغيرة؛ |
Exhortamos al sistema de las Naciones Unidas y a otros agentes del desarrollo a que apoyen la elaboración y la ejecución de esas estrategias, a petición de los Estados Miembros. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى الفاعلة في مجال التنمية إلى دعم تصميم هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Se requiere la colaboración y la coordinación entre las diversas iniciativas del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados con el fin de asegurar la utilidad de todos los datos y la promoción de la comparabilidad a nivel internacional. | UN | ومن المطلوب أن يجري التعاون والتنسيق فيما بين مختلف المبادرات المتخذة في منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة لكفالة جدوى جميع البيانات وتعزيز قابليتها للمقارنة الدولية. |
18. La comisión entabló contactos con algunas entidades de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios. | UN | 18- وقد تواصلت اللجنة مع عدد من كيانات الأمم المتحدة والجهات الأخرى الفاعلة في المجال الإنساني. |
18. La comisión entabló contactos con algunas entidades de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios. | UN | 18- وقد تواصلت اللجنة مع عدد من كيانات الأمم المتحدة والجهات الأخرى الفاعلة في المجال الإنساني. |
Las autoridades de Sudán del Sur reiteraron el compromiso del Gobierno de cooperar con las Naciones Unidas y otros interesados para hacer frente al problema, entre otros medios emprendiendo las siguientes medidas concretas: | UN | وتكرر سلطات جنوب السودان التأكيد على التزام الحكومة بالتعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على التصدي للمشكلة، بما في ذلك الاضطلاع بالتدابير المحددة التالية: |
13. Reitera su apoyo a las gestiones que realizan las Naciones Unidas y otros interesados para promover la organización de actos en que participen las dos comunidades con objeto de incrementar la cooperación, la confianza y el respeto mutuo entre las dos comunidades, e insta a los dirigentes turcochipriotas a que reanuden esas actividades; | UN | 13 - يكرر الإعراب عن تأييده لجهود الأمم المتحدة والجهات الأخرى المعنية من أجل العمل على عقد لقاءات بين الطائفتين من أجل بناء التعاون والثقة والاحترام المتبادل بين الطائفتين، ويدعو القيادة القبرصية التركية إلى استئناف هذه الأنشطة؛ |
34. Pide también al Secretario General que, en su sexagésimo primer período de sesiones, le presente un informe amplio sobre la aplicación de la presente resolución que se base en las aportaciones de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la Nueva Alianza, como el sector privado y la sociedad civil. | UN | 34 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في الشراكة الجديدة، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
En la resolución 60/222, la Asamblea General pidió que el Secretario General le presentara un informe amplio sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y los progresos en su aplicación sobre la base de aportaciones de gobiernos, entidades del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la NEPAD. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 60/222 أن يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة والدعم الدولي المقدم لها، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في الشراكة الجديدة. |
49. La cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades se materializará en lo siguiente: | UN | 49 - وسيكون التعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى كما يلي: |
La cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades se centrará en lo siguiente: | UN | 33 - وسيكون التعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى كما يلي: |
En dicho examen se evaluó también la eficacia de la labor de coordinación y cooperación entre las diversas entidades de las Naciones Unidas y otras partes interesadas participantes en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | كما قيّم الاستعراض فعالية التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة المشاركة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En dicho examen se evaluó también la eficacia de la labor de coordinación y cooperación entre las diversas entidades de las Naciones Unidas y otras partes interesadas participantes en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | كما قيّم الاستعراض فعالية التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة المشاركة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Exhortamos al sistema de las Naciones Unidas y a otros agentes del desarrollo a que apoyen la elaboración y la ejecución de esas estrategias, a petición de los Estados Miembros. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى الفاعلة في مجال التنمية إلى دعم تصميم هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، بناء على طلب الدول الأعضاء. |