"الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas y otros agentes
        
    • las Naciones Unidas y otros actores
        
    • las Naciones Unidas y otras instancias
        
    • de las Naciones Unidas y agentes
        
    • las Naciones Unidas y demás agentes
        
    ii) Alentando una verdadera coordinación entre las Naciones Unidas y otros agentes respecto de la aplicación del presente Marco estratégico; UN ' 2` التشجيع على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بخصوص تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي؛
    Tomando nota de la labor que realizan el sistema de las Naciones Unidas y otros agentes para tener más en cuenta la desigualdad, UN وإذ تحيط علما بالعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى لإيلاء قدر أكبر من الاهتمام لعدم المساواة،
    Tomando nota de la labor que realizan el sistema de las Naciones Unidas y otros agentes para tener más en cuenta la desigualdad, UN وإذ تحيط علما بالعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى لإيلاء قدر أكبر من الاهتمام لعدم المساواة،
    Para el CICR, coordinar significa tratar de encontrar la mayor complementariedad posible con los organismos de las Naciones Unidas y otros actores humanitarios, dentro del marco de sus respectivos mandatos, principios y métodos de funcionamiento. UN وبالنسبة للجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن التنسيق يعني السعي إلى أكبر قدر من التكاملية مع وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنساني، في إطار ولاياتها ومبادئ وأساليب عملها.
    Pido al Consejo de Derechos Humanos que, en el cumplimiento de su nuevo e importante mandato, incorpore recomendaciones sobre medidas concretas de prevención de conflictos dirigidas a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otras instancias. UN 109 - وأطلب من مجلس حقوق الإنسان أن يدرج في تنفيذ ولايته الجديدة الهامة توصيات للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بشأن اتخاذ تدابير محددة للحيلولة دون نشوب الصراعات.
    Se han empezado a aplicar nuevas políticas, directrices e iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales de integración y coordinación a fin de mejorar la respuesta de los Estados, las Naciones Unidas y otros agentes. UN وشرعت السياسات والتوجيهات وجهود التعميم والتنسيق الحكومية الدولية والمشتركة فيما بين الوكالات الجديدة في تحسين استجابة الدول ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى.
    - Alentando una verdadera coordinación entre las Naciones Unidas y otros agentes respecto de la aplicación del presente Marco Estratégico; UN - التشجيع على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بخصوص تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي؛
    El Gobierno restringe estrictamente el acceso de los organismos de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios a dichas nacionalidades. UN وتفرض الحكومة قيوداً صارمة على إمكانية وصول وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية إليهم.
    Sus rasgos distintivos incluyen la participación del Representante en el Comité Permanente entre Organismos, el mecanismo principal de coordinación de la asistencia humanitaria que prestan las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios. UN وتتضمن السمات المميزة مشاركة الممثل في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي آلية التنسيق الرئيسية للمساعدة الإنسانية التي توفرها الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني.
    El Comité Especial toma nota de la función que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz debe desempeñar para promover una mayor coherencia y más sinergias entre las diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    El Comité Especial toma nota de la función que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz debe desempeñar para promover una mayor coherencia y más sinergias entre las diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    Pide al Relator Especial que explique los pasos que está dando para establecer relaciones entre las Naciones Unidas y otros agentes para el desarrollo con miras a abordar las necesidades a largo plazo de los desplazados internos. UN وسألت المقرر الخاص عن الخطوات التي يتخذها لبناء الشراكة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنمائي بغية تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للمشردين داخلياً.
    Una coordinación y cooperación estrechas entre esta fuerza paralela, la misión de las Naciones Unidas y otros agentes del sector de la seguridad serían cruciales para asegurar la coherencia general de esta labor. UN وسيكون من الحيوي التنسيق والتعاون عن كثب بين هذه القوة الموازية وبعثة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال الأمن من أجل كفالة الاتساق العام للجهود المبذولة.
    Para el futuro del sistema humanitario internacional también es crucial que se adopten enfoques innovadores que permitan sacar el máximo partido de las capacidades y los recursos de las Naciones Unidas y otros agentes y lograr una mayor interoperabilidad. UN ومما يمثل أهمية حاسمة لمستقبل النظام الإنساني الدولي وجود نُـهُـج مبتكرة لتسخيـر قدرات وموارد الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى وتعزيز التشغيل البـيْـني.
    14. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, dentro de los límites de los recursos existentes, coordine la labor del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes para llevar a la práctica el Decenio; UN 14 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينسق، في حدود الموارد الحالية، جهود منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة بشأن تنفيذ عقد الإنعاش؛
    Se alienta al sistema de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios a que intensifiquen sus esfuerzos por fortalecer la capacidad de los agentes locales y nacionales para emprender actividades de preparación para desastres. UN 73 - وتُشجَّع منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الجهات الفاعلة المحلية والوطنية على تنفيذ أنشطة التأهب لمواجهة الكوارث.
    Señaló que el Fondo Mundial era innovador porque era un instrumento financiero, en lugar de una entidad ejecutora; su labor complementaba la de las entidades de las Naciones Unidas y otros agentes del ámbito de la ayuda al desarrollo. UN 108 - وأشار إلى أن الصندوق العالمي يتسم بالابتكار لأنه أداة مالية وليس كيانا منفذا؛ وأن عمل الصندوق مُتمم لعمل وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال المساعدات الإنمائية.
    Señaló que el Fondo Mundial era innovador porque era un instrumento financiero, en lugar de una entidad ejecutora; su labor complementaba la de las entidades de las Naciones Unidas y otros agentes del ámbito de la ayuda al desarrollo. UN 108 - وأشار إلى أن الصندوق العالمي يتسم بالابتكار لأنه أداة مالية وليس كيانا منفذا؛ وأن عمل الصندوق مُتمم لعمل وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال المساعدات الإنمائية.
    La Comisión también promueve las asociaciones a nivel operacional entre Estados Miembros, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros actores pertinentes. UN وتشجع اللجنة أيضا على إقامة الشراكات على الصعيد العملي، تضم الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    7. Alentar la coordinación eficaz de las Naciones Unidas y otros actores sobre cuestiones de consolidación de la paz conforme a lo previsto en el presente Marco UN 7 - تشجيع التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بشأن مسائل توطيد السلام تمشياً مع هذا الإطار
    Fortalecer el estado de derecho es una tarea a largo plazo que exige que las Naciones Unidas y otras instancias multilaterales y bilaterales adopten mecanismos flexibles y coordinados para ayudar a los Estados de manera efectiva. UN 47 - يمثل تعزيز سيادة القانون مسعى طويل الأجل يقتضي أن تقوم الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى متعددة الأطراف والثنائية باعتماد آليات مرنة ومنسقة لمساعدة الدول على نحو فعال.
    A fin de asegurar una mayor coherencia en las actividades de las Naciones Unidas, colaborará estrechamente con otros componentes de misiones, organismos de las Naciones Unidas y agentes para elaborar programas conjuntos, según proceda. UN ولضمان قدر أكبر من التماسك في أنشطة الأمم المتحدة، سيعمل شاغل الوظيفة بشكل وثيق مع عناصر البعثة الأخرى ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى لوضع برامج مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    las Naciones Unidas y demás agentes deben alentar a los asociados internacionales a que proporcionen más adiestramiento a los contingentes. UN ويتعين على الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى تشجيع الشركاء الدوليين على توفير تدريب إضافي للقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus