"الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas y otros organismos
        
    • las Naciones Unidas y de otros organismos
        
    • las Naciones Unidas y a otros organismos
        
    • las Naciones Unidas y con otros organismos
        
    • y por otros organismos
        
    • Naciones Unidas y otros organismos que
        
    • las Naciones Unidas y otras organizaciones
        
    • Naciones Unidas y otros organismos internacionales
        
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y las embajadas en Tokio. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في طوكيو للحضور بصفة مراقب.
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son como sigue: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son las siguientes: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    El personal de las Naciones Unidas y de otros organismos tuvo que ser evacuado de Gambella en dos ocasiones debido a la persistente situación de inseguridad en la zona. UN ونُقل موظفو الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات مرتين إلى خارج غامبيلا بسبب انعدام الأمن المستمر في المنطقة.
    Se invitó asimismo a asistir como observadores a las Naciones Unidas y a otros organismos internacionales y las embajadas en Bangkok. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بانكوك للحضور بصفة مراقب.
    15.19 La Comisión colaborará en los planos regional, subregional y nacional con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con otros organismos bilaterales y multilaterales. UN 15-19 وستتعاون اللجنة على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son las siguientes: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son las siguientes: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    Por consiguiente, es adecuado que la cuestión de los derechos del niño haya alcanzado un elevado perfil en las Naciones Unidas y otros organismos internacionales. UN لذلك فإنه من الملائم أن تأخذ قضية حقوق الأطفال اهتماما كبيرا في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية.
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Seúl. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات للحضور بصفة مراقب.
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Sana. UN وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في صنعاء للحضور بصفة مراقب.
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Beijing. UN وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بيجين للحضور بصفة مراقب.
    Los organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales, cuando pudieron entrar en Ramallah y otras ciudades palestinas, documentaron los daños físicos de envergadura causados a los bienes civiles de la Autoridad Palestina. UN وقد قامت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية، عندما سُمح لها بدخول رام الله والمدن الفلسطينية الأخرى، بتوثيق وجود أضرار مادية واسعة النطاق للممتلكات المدنية التابعة للسلطة الفلسطينية.
    :: Formar asociaciones con las Naciones Unidas y otros organismos para la recopilación y el análisis de datos UN :: إقامة شراكات مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات في مجال جمع البيانات وتحليلها
    El sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales e instituciones financieras UN 3 - منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمؤسسات المالية الدولية
    Nota 10 Sumas adeudadas por de las Naciones Unidas y otros organismos UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
    Ayuda a las Naciones Unidas y otros organismos en la coordinación de las actividades de desarrollo, humanitarias y de remoción de minas en el Líbano meridional UN مساعدة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات على تنسيق الجهود الإنمائية والإنسانية وجهود إزالة الألغام في جنوب لبنان
    Nota 10 Sumas adeudadas por de las Naciones Unidas y otros organismos UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
    El Grupo de Supervisión expresa su profundo reconocimiento por el apoyo y la asistencia recibidas de la Secretaría de las Naciones Unidas y de otros organismos de las Naciones Unidas en Nueva York, Europa y la región. UN 5 - وكان الدعم والمساعدة اللذين حظي بهما فريق الرصد من الأمانة العامة في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وأوروبا والمنطقة، موضع تقدير شديد.
    Como Gobierno responsable seguiremos proporcionando un acceso irrestricto a las zonas afectadas por el conflicto al Comité Internacional de la Cruz Roja, a los organismos de las Naciones Unidas y a otros organismos humanitarios reconocidos. UN وبصفتنا حكومة مسؤولة، سنستمر في توفير إمكانية الوصول دون عوائق إلى المناطق المتضررة بالصراع للجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية المعترف بها.
    15.17 La Comisión colaborará en los planos regional, subregional y nacional con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con otros organismos bilaterales y multilaterales. UN 15-17 وستتعاون اللجنة على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    y por otros organismos UN الملاحظة 13: المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
    Se deben alentar las contribuciones al Fondo como adición a las que se aportan a las Naciones Unidas y otros organismos que se ocupan de la asistencia humanitaria, y fortalecer los vínculos del Fondo con el conjunto de recursos financieros reunidos a escala del país para proporcionar una respuesta ante las crisis humanitarias. UN ويجب تشجيع إضافة مساهمات إلى موارد الصندوق علاوة على المساهمات المقدمة إلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية ويجب تعزيز روابطها بالأموال المجمّعة على المستوى القطري والمخصصة للاستجابة للاحتياجات الإنسانية.
    El equipo de evaluación se reúne con todas las partes interesadas, tanto públicas como privadas, y con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones que se ocupan de los derechos humanos, y reúne toda la documentación y legislación de interés disponible. UN ويجتمع فريق تقدير الاحتياجات مع جميع الأطراف المهتمة، الحكومية منها وغير الحكومية على السواء، ومع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات العاملة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان، ويجمع كل ما هو متاح من الوثائق والتشريعات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus