"الأمم المتحدة ومجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas y el Consejo de
        
    • las Naciones Unidas y del Consejo de
        
    • las Naciones Unidas y al Consejo
        
    • de las Naciones Unidas y el Consejo
        
    • las Naciones Unidas y su Consejo de
        
    • las Naciones Unidas y la Junta de
        
    • de las Naciones Unidas y del Consejo
        
    • las Naciones Unidas y de su Consejo
        
    • que las Naciones Unidas y el Consejo
        
    Sólo las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad pueden brindar tal legitimidad y determinación. UN وليس في وسع أحد غير الأمم المتحدة ومجلس الأمن توفير هذه العزيمة والشرعية.
    Los acuerdos de cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa prevén el establecimiento de relaciones por medio de: UN تنص ترتيبات التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على إقامة علاقات، وخصوصا من خلال ما يلي:
    En el Anexo I figura un panorama general de los contactos entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa en 1999. UN وللاطلاع على استعراض شامل لجميع الاتصالات بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا في عام 1999، انظر التذييل
    La cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa existe desde hace tiempo. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا قائم منذ وقت طويل.
    En la Cumbre del Milenio, nuestros líderes establecieron las prioridades para el programa de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. UN وفي قمة الألفية، قام قادتنا بتحديد الأولويات لجدول أعمال الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    En opinión de mi delegación, el fortalecimiento y la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa están muy demorados. UN ويرى وفد بلادي أنه فات منذ وقت طويل موعد تدعيم التعاون ومواصلة تعزيزه بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Por lo tanto, nos parece que hay muchas posibilidades de que exista una cooperación positiva y recíproca entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN ولذلك نرى أن هناك فرصا كبيرة للتعاون البناء والمتسم بالمنفعة المتبادلة بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    La aprobación del proyecto sin duda impulsará la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, cuya base se estableció en 1951. UN ولا شك أن اعتماده سيعطي حافزا جديدا للتعاون الذي وُضع أساسه في عام 1951 بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Por consiguiente, hay muchas posibilidades para que haya una división del trabajo entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, especialmente en la esfera de la prevención y la solución de los conflictos. UN وعلى هذا، فثمة فرصة كافية متاحة لتقسيم العمل بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، ولا سيما في ميدان درء الصراعات وفضها.
    En los umbrales del nuevo siglo es muy oportuno que la Asamblea General examine los medios y arbitrios para desarrollar aún más la cooperación ya muy grande entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN وفي فجر قرن جديد، فإن الوقت مناسب جدا لأن تنظر الجمعية العامة في السبل والوسائل التي تكفل متابعة تنمية التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا الذي وصل أصلا إلى مرحلة متقدمة.
    El debate de hoy sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa representa un gran paso adelante en las relaciones entre ambas instituciones. UN إن مناقشة اليوم عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا تمثل فتحا كبيرا في العلاقات بين مؤسستينا.
    Suiza es parte de los instrumentos internacionales que han adoptado en esta esfera las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN كما أن سويسرا طرف في الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة، والتي تمت الموافقة عليها في إطار الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Para concluir, permítaseme expresar la confianza de que la Asamblea General acogerá con beneplácito la amplia cooperación que se ha creado entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN في الختام، أود أن أعرب عن ثقتي بأن الجمعية العامة سترحب بالتعاون الواسع النطاق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا
    Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا
    También han puesto en evidencia los retos de magnitud incomparable que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben afrontar en esta esfera. UN كما سلطت الضوء على تحديات لا نظير لها تواجهها الأمم المتحدة ومجلس الأمن في هذا المجال.
    El diálogo y la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa pueden tomarse como ejemplo de este tipo de empeño. UN ويمكن للحوار والتعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا أن يخدم كنموذج لمثل هذا المسعى.
    La función de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en este proceso es especialmente importante. UN ودور الأمم المتحدة ومجلس الأمن يتسم بأهمية خاصة في هذه العملية.
    En el Estatuto se reconocen funciones específicas a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad. UN ويسلم النظام الأساسي بالأدوار المحددة التي تؤديها الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Se ha pedido al Grupo que contribuya a las labores relativas a las reforma de la Sede de las Naciones Unidas y su Consejo de Seguridad. UN ولقد طُلب إلى الفريق المساهمة في العمل المتصل بإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها.
    La Escuela Superior reembolsará los gastos de apoyo por un valor que se determinará de tanto en tanto, en consulta con las Naciones Unidas y la Junta de la Escuela Superior. UN وتسدد كلية الموظفين تكاليف هذا الدعم بمقدار يُحدد من وقت إلى آخر بالتشاور بين الأمم المتحدة ومجلس كلية الموظفين.
    Entre tanto, la ocupación continuada del Territorio por Indonesia, que no respeta las resoluciones de las Naciones Unidas, plantea un desafío no sólo a la autoridad de las Naciones Unidas y de su Consejo de Seguridad, sino también a su capacidad de construir el nuevo orden mundial que se requirió a fines de la guerra fría. UN وفي غضــــون ذلك، فـــإن استمرار اندونيسيا في احتلالهـا للاقليم، متحدية لقرارات اﻷمم المتحدة، هو تحد ليس فقط لسلطة اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن، ولكن أيضا لقدرتهــــا على بناء نظام عالمي جديد يتطلبه انتهاء الحرب الباردة.
    Es imprescindible que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad dediquen toda la atención posible a las situaciones de crisis en África, especialmente en la región de los Grandes Lagos. UN هناك ضرورة ماسة لكي تكرس اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن أقصى اهتــمام ممكن للحالات المتأزمة في أفريقيا وبصفة خاصــة في منطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus