"الأمم المتحدة ومكتب الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Oficina de las Naciones
        
    • y la Oficina de las Naciones
        
    • a la Oficina de las Naciones
        
    • con la Oficina de las Naciones
        
    • las Naciones Unidas y de
        
    • las Naciones Unidas y a la Oficina
        
    • de las Naciones Unidas y la
        
    • Naciones Unidas y la Oficina
        
    La Federación distribuye entre los miembros el calendario provisional de las reuniones de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). UN وهو يعمم على أعضائه الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Mi delegación, yo personalmente y Kenya, que es el país sede del ONU-Hábitat, reiteramos nuestro apoyo y facilitaremos la labor del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en toda la medida de lo posible. UN ويجدد وفدي وأنا شخصيا وكينيا التي تستضيف موئل الأمم المتحدة تأكيد دعمنا، وسوف نسهل عمل موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى أقصى حد ممكن.
    Se mantienen consultas con la sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con miras a definir un acuerdo mutuamente beneficioso. UN وما زالت المشاورات مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة بجنيف جارية بشأن هذه المسألة بهدف تحديد اتفاق يعود بالنفع المتبادل على الأمانتين.
    Es necesario examinar y actualizar todos los acuerdos conexos a nivel de los servicios entre ONUHábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi e informar de su existencia al personal que no lo conoce. UN وثمة ضرورة إلى استعراض وتحديث كل الاتفاقات ذات الصلة المعقودة على مستوى توفير الخدمات بين موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والعمل على زيادة توعية الموظفين إلى وجودها.
    El acuerdo relativo a la sede del PNUMA, que posteriormente se amplió a ONU-Hábitat y a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, se consideró el más favorable en lo que respecta a su alcance y condiciones. UN واعتُبر اتفاق المقر الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي وُسع نطاقه ليشمل موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الاتفاق الأنسب من حيث النطاق والشروط.
    La Junta alienta al CCI a seguir trabajando en estrecha cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas y con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y volverá a examinar esta cuestión. UN يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    6. Solicita también al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    8. Solicita al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، مما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    8. Solicita al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، مما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    28G.5 En el curso de 2006, el PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi efectuaron con el apoyo del Departamento de Gestión y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna un examen a fondo de la gobernanza, las operaciones y la estructura orgánica de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 28 زاي-5 وخلال سنة 2006، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بدعم من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا معمقا لإدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وعملياته وهيكله التنظيمي.
    El 21 de enero de 2005, la compañía presentó un diseño revisado; después de estudiarlo el 3 de abril representantes de la Sede de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi lo rechazaron en su totalidad por los mismos motivos. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2005، قدمت الشركة مشروعا منقحا؛ ورفض المشروع من جديد، في 3 نيسان/أبريل، بعد استعراض أجراه ممثلو كل من مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي للمشروعين ورفض المشروع برمته للأسباب نفسها.
    En febrero de 2006, representantes de la Sede de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi organizaron una reunión con la empresa para resolver el problema de las demoras en la presentación de los planos de obra definitivos y después se indicó a la empresa que debía presentar los documentos finales de las obras a las Naciones Unidas a más tardar el 28 de abril de 2006. UN 28 - وفي شباط/فبراير 2006، عقد ممثلو مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي اجتماعا مع ممثل الشركة لإيجاد حل للتأخيرات في تقديم رسوم التشييد النهائية؛ وصدرت تعليمات للشركة بعد ذلك بتقديم وثائق التشييد النهائية إلى الأمم المتحدة في أجل لا يتعدى 28 نيسان/أبريل 2006.
    Los organismos de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia han continuado proporcionando asistencia humanitaria y apoyando la consolidación del proceso de paz y la transición de la fase de socorro a la de la recuperación sostenible. UN وما انفكت كل من وكالات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا تقدم المساعدة الإنسانية وتوفر الدعم لتوطيد عملية السلام والانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش المستدام.
    El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi estaban en vías de recuperar la suma mencionada descontándola de las prestaciones por separación del servicio de la funcionaria. UN 102 - كان موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بصدد استرجاع المبلغ من الاستحقاقات الأخيرة للموظفة.
    La Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra son los lugares de destino más grandes que prestan servicios de gestión de conferencias, y el 55,6% del presupuesto del Departamento fue consignado a la Sede y el 32,9% a la gestión de conferencias en Ginebra. UN . ومقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف هما أكبر مركزي عمل يقدمان خدمات إدارة المؤتمرات، إذ تخصص نسبة 55.6 في المائة من ميزانية الإدارة لإدارة المؤتمرات بالمقر و 32.9 في المائة لجنيف.
    El ACNUDH también cooperó con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo para ofrecer formación e iniciación a los coordinadores residentes y los representantes de organismos recién nombrados en el país. UN وتعاونت المفوضية أيضاً مع كلية موظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية لتوفير التدريب والتوجيه للمنسقين المقيمين وممثلي الوكالات القطريين المعينين حديثاً.
    Alentado por el papel del Instituto como organizador de debates de alto nivel en materia de políticas y las recientes iniciativas de colaboración con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, UN وإذ يسرّه دور المعهد بوصفه الجهة التي توجه دعوات لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة والجهود التي بذلها في الآونة الأخيرة في مجال إقامة شراكات مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف،
    Párrafo 17.03 Cuando no se considere adecuada la ejecución por el gobierno, en la selección de una entidad de ejecución se tendrá en cuenta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN في الحالات التي يتبين فيها أن التنفيذ الوطني لم يكن سليما، يؤخذ في الاعتبار لدى النظر في اختيار كيان منفذ، لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Presidirá la reunión el Secretario Ejecutivo del CDB. 17. Las secretarías ejecutivas de la CLD y de la CMNUCC continúan ocupándose de las modalidades de los servicios administrativos comunes, al mismo tiempo que mantienen contactos con la Sede de las Naciones Unidas y con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre este tema, con miras a alcanzar un acuerdo mutuamente provechoso. UN 17- ويستمر كل من الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر والأمين التنفيذي لاتفاقية تغير المناخ في متابعة الإجراءات الخاصة بالخدمات الإدارية المشتركة، مع مواصلة الاتصالات مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن هذا الموضوع، بغية التوصل إلى اتفاق يعود بفوائد متبادلة.
    Desde el comienzo del proyecto se ha consultado también a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Organización. UN واستشير أيضا منذ المراحل اﻷولى للمشروع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus