Es importante garantizar la pronta contratación de los secretarios permanentes, pues esas funciones seguían siendo desempeñadas por oficiales mayores internacionales. | UN | ومن المهم تعيين الأمناء الدائمين في وقت مبكر إذ أن هذه المهمة لا تزال يضطلع بها موظفون دوليون رئيسيون. |
Luego, con la aprobación del CNC el proyecto de informe del Estado fue presentado al CCD que comprende sólo a los secretarios permanentes. | UN | وبعد موافقة لجنة التنسيق الوطنية المعنية بالمرأة، عرضت مسودة تقرير الدولة على لجنة تنسيق التنمية، التي تضم الأمناء الدائمين فقط. |
En el sector público, el 35% de los secretarios permanentes y el 37,2% de los directores o responsables de departamento son mujeres. | UN | وفي القطاع العام، تشكل النساء ما نسبته 35 في المائة من الأمناء الدائمين و37.2 في المائة من المدراء ورؤساء الإدارات. |
En la actualidad el 22% de las secretarías permanentes Federales están ocupadas por mujeres, frente al 10% en 1999. | UN | وفي الوقت الحالي هناك نسبة 22 في المائة من الأمناء الدائمين من النساء مقابل حوالي 10 في المائة في سنة 1999. |
Administración pública Supervisores de las secretarías permanentes | UN | الخدمة المدنية من المشرفين إلى الأمناء الدائمين |
Los puestos de Secretario Permanente y Jefe de Departamento | UN | ' 2` مناصب الأمناء الدائمين ورؤساء الإدارات |
Sólo el 15% de las secretarias permanentes y el 24% de los directores en los ministerios eran mujeres. | UN | وبلغت نسبة الأمناء الدائمين من النساء 15 في المائة فقط، ونسبة المديرات في إطار الوزارات 24 في المائة. |
Desde principios de este año la CAP ha traspasado competencias constitucionales y estatutarias en los secretarios permanentes y Jefes de Departamento que les ha permitido firmar acuerdos de evaluación de la actuación profesional para rendir cuentas a los respectivos departamentos. | UN | واعتباراً من مطلع هذا العام فوضت لجنة الخدمات العامة بسلطاتها الدستورية والقانونية الأمناء الدائمين ورؤساء الإدارات الذين وقَّعوا على اتفاقات أداء يساءلون بموجبها عن أداء إداراتهم. |
El Presidente nombra a los secretarios permanentes y Comisionados, y la Comisión de la Administración Pública asigna a los candidatos que han resultado elegidos a los demás cargos de mando medio y alto. | UN | ويعين الرئيس الأمناء الدائمين والمفوضين، في حين تعين لجنة الخدمة العامة المرشحين الناجحين في سائر المناصب الإدارية العليا والوسطى. |
Además, el 15% de los secretarios permanentes o directores generales de los ministerios gubernamentales, el 26% de los subsecretarios permanentes y el 15% de los jefes de las misiones en el extranjero son igualmente mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل المرأة نسبة 15 في المائة من الأمناء الدائمين للرؤساء التنفيذيين في وزارات الحكومة، ونسبة 26 في المائة من وكلاء الأمناء الدائمين و 15 في المائة من رؤساء البعثات في الخارج. |
Entre los secretarios permanentes, el número de mujeres aumentó entre 1998 y 2002 de 3 a 4, cifra que todavía no representa sino el 27%. | UN | ورغم زيادة عدد النساء بين الأمناء الدائمين من 3 إلى 4 في الفترة ما بين 1998 و 2002، فإن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا بالمقارنة بنظرائها من الذكور، إلى حد كبير، حيث أن نسبة المرأة لا تزيد عن 27 في المائة من الأمناء الدائمين. |
Los miembros del Comité Especial son los secretarios permanentes de la Oficina del Primer Ministro, el Ministerio de Hacienda, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Asuntos Religiosos y el Ministerio del Interior; el Comisario de la Policía Real de Brunei; el Director General de Administración Pública; y representantes de la Fiscalía General, el tribunal islámico y el Consejo de la Mujer de Brunei Darussalam. | UN | وتشمل عضوية اللجنة الخاصة الأمناء الدائمين في مكتب رئيس الوزراء ووزارة المالية ووزارة التعليم ووزارة الصحة وزارة الشؤون الدينية ووزارة الشؤون الداخلية؛ ومفوض شرطة بروني الملكية؛ والمدير العام للخدمة المدنية؛ وممثلين عن دوائر المدعي العام ومحكمة الشريعة ومجلس المرأة في بروني دار السلام. |
Los miembros del Comité Especial son los secretarios permanentes de la Oficina del primer Ministro, los Ministerios de Hacienda, Educación, Salud, Asuntos Religiosos, Interior, Comunicaciones y Desarrollo, así como representantes del Consejo de Bienestar de Brunei Darussalam y el Consejo de Bienestar Social. | UN | ويشمل أعضاء اللجنة الخاصة الأمناء الدائمين في مكتب رئيس الوزراء، ووزارات المالية، والتعليم، والصحة، والشؤون الدينية، والشؤون الداخلية، والاتصالات والتنمية؛ فضلا عن ممثلين عن مجلس الرعاية في بروني دار السلام ومجلس الرعاية المجتمعية. |
En agosto de 2012 el MMJIF organizó una sesión sobre la incorporación de la perspectiva de género con destino a los secretarios permanentes. En ella se decidió designar coordinadores de cuestiones de género para lograr que en todos los niveles de gobierno se adopte y aplique la incorporación de la perspectiva de género. | UN | ونظمت وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة دورة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني لفائدة الأمناء الدائمين في آب/أغسطس 2012، ونتج عن المناقشات في هذه الدورة اتفاق على تعيين جهات تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية تعمل على كفالة اعتماد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذه على نطاق الحكومة بأسرها. |
En el año 2006, el Gobierno de Malta emitió la Circular 32/2006 de la Oficina del Primer Ministro, dirigida a todos los secretarios permanentes, directores generales, directores y jefes de entidades gubernamentales, en la que les solicitaba que modificasen los formularios oficiales en los que todavía se utilizaba un lenguaje discriminatorio. | UN | في 2006 أصدرت حكومة مالطة تعميم مكتب رئيس الوزراء 32/2006 الموجه إلى جميع الأمناء الدائمين والمدراء العامين ومدراء ورؤساء كيانات الحكومة تطلب فيه منهم أن يعدلوا الأنموذجات الحكومية الرسمية التي لا تزال صياغات تمييزية تستَخدَم فيها. |
No obstante, algunas jamaiquinas han ganado mucho terreno en el mercado laboral y unas cuantas ocupan posiciones directivas visibles, como las de Líder de la Oposición, Presidenta de la Corte Suprema, Directora de Acusadores Públicos, Secretaria de Finanzas, Interventora General y Médico Jefe, y constituyen el 54% de los secretarios permanentes en los ministerios. | UN | ومع ذلك، حققت بعض النساء الجامايكيات مكاسب كبيرة في سوق العمل، حيث تشغل بعضهن مواقع قيادية بارزة - ومنهن زعيمة المعارضة، وقاضي القضاة، ومدير النيابة العامة، وأمين المالية، ومراجع الحسابات العام، ورئيس الخدمات الطبية، وتمثل النساء 54 في المائة من الأمناء الدائمين في الوزارات. |
Se intervino junto con los ministros para estimular la contratación de asesores políticos de comunidades minoritarias y con las secretarías permanentes para informar a las comunidades minoritarias de los procesos de contratación. | UN | تم التدخل لدى الوزارات لتشجيع تعيين مستشارين سياسيين من طوائف الأقليات، والتدخل لدى الأمناء الدائمين لكفالة اتصالهم بطوائف الأقليات عند التوظيف. |
El ritmo de aplicación se consideró en un principio poco satisfactorio, pero desde entonces el Presidente ha decidido implicar a las secretarías permanentes pertinentes y ha alentado a aplicar las recomendaciones que se elaboran en las reuniones. | UN | وكانت خطى التنفيذ تُعتبر غير مرضية في بادئ الأمر، لكن رئيس الجمهورية قرر منذ ذلك الحين إشراك الأمناء الدائمين المعنيين بهذه العملية، وشجع على تنفيذ التوصيات التي خرجت بها الاجتماعات. |
ii) Mayor número de altos funcionarios de las instituciones federales de transición, en puestos de Secretario Permanente, jefe de gabinete, jefe de departamento o similar, que han recibido capacitación | UN | ' 2` ازدياد عدد كبار المسؤولين الذين جرى تدريبهم، مثل الأمناء الدائمين ورؤساء الموظفين ورؤساء الإدارات، في المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
Asimismo, en la judicatura hay más de un 56% de juezas y magistradas, mientras que en la administración pública las mujeres son titulares del 35% de los puestos de Secretario Permanente. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل المرأة أكثر من 56 في المائة من القضاة وقضاة الصلح في الجهاز القضائي، كما تشغل 35 في المائة من مناصب الأمناء الدائمين في سلك الخدمة العامة. |
Seis de los 17 cargos de Secretario Permanente (la máxima categoría que puede alcanzar un funcionario) estaban ocupados por mujeres. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ستة من أصل 17 من الأمناء الدائمين (أسمى موظفي الخدمة المدنية) هم من النساء. |
Concretamente es una mujer la titular del Ministerio de Educación, Salud y Servicios Comunitarios; hay tres secretarias permanentes (el más alto cargo funcionarial de los ministerios) y seis mujeres jefes de departamento (las directoras generales de educación, desarrollo, correos, turismo y radiodifusión local y la Secretaría del Consejo). | UN | وعلى وجه التحديد، تتولى امرأة منصب وزير التعليم والصحة والخدمات المجتمعية، وتتولى ثلاث نساء مناصب الأمناء الدائمين (وهي أعلى المناصب في الوزارات) وتتولى 6 نساء رئاسة إدارات (هي مناصب مدير التعليم، ومدير التنمية، ومدير البريد، ومدير السياحة، ومدير شبكة الإذاعة المحلية، وسكرتير المجلس). |