La situación general de seguridad en el Afganistán siguió siendo motivo de preocupación durante todo el período. | UN | لقد ظلت الحالة الأمنية العامة في أفغانستان مصدر قلق طيلة الفترة. |
La situación general de seguridad en Liberia ha seguido siendo estable en general, pero frágil. | UN | 10 - ظلت الحالة الأمنية العامة في ليبريا مستقرة عموما، وإن بقيت هشة. |
La situación general de seguridad en Mogadiscio sigue siendo inestable y volátil, lo que afecta la conducción segura de las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وما زالت الحالة الأمنية العامة في مقديشو غير مستقرة ومتقلبة، وتؤثر بالتالي على السير الآمن لعمليات الأمم المتحدة. |
Las condiciones generales de seguridad en Darfur constituyen también un motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. | UN | ولا تزال الحالة الأمنية العامة في دارفور أيضا مصدرا للقلق الشديد في أوساط المجتمع الدولي. |
Si bien se han producido una serie de incidentes graves, la situación general en materia de seguridad en Timor Oriental ha sido estable. | UN | وعلى الرغم من وقوع عدد من الحوادث الخطيرة، تبقى الحالة الأمنية العامة في تيمور الشرقية مستقرة. |
Durante el período de que se informa la situación de seguridad general en Bosnia y Herzegovina se mantuvo en calma y estabilidad. | UN | 7 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La situación general de seguridad en Côte d ' Ivoire se ha mantenido relativamente en calma. | UN | ولا تزال الحالة الأمنية العامة في كوت ديفوار هادئة نسبيا. |
La situación general de seguridad en Kosovo sigue siendo estable, aunque se prevé que siga habiendo un bajo nivel de violencia relacionada con las tensiones entre las etnias y las actividades delictivas. | UN | 25 - لا تزال الحالة الأمنية العامة في المقاطعة مستقرة، رغم أن من المتوقع الاستمرار في الإبلاغ عن مستوى منخفض من العنف المتصل بالتوتر الطائفي والنشاط الإجرامي. |
Durante el período en examen, la situación general de seguridad en Bosnia y Herzegovina se mantuvo estable. | UN | 3 - وقد ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El principal de ellos es la continua presencia de combatientes armados extranjeros en la parte oriental de la República Democrática del Congo, lo que afecta a la situación general de seguridad en esa parte del país. | UN | ومن أهمها استمرار وجود المقاتلين الأجانب المسلحين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ما يؤثر على الحالة الأمنية العامة في ذلك الجزء من البلاد. |
El despliegue de estos elementos estará sujeto a evaluaciones regulares de la situación general de seguridad en el Iraq durante los próximos meses y al correspondiente despliegue de personal sustantivo. | UN | وسيخضع نشر هذه العناصر للتقديرات الجارية للحالة الأمنية العامة في العراق على مدى الشهور المقبلة والتطورات ذات الصلة بنشر الموظفين الأساسيين. |
Durante el período objeto de examen, la situación general de seguridad en Sierra Leona permaneció estable, lo que facilitó la ulterior consolidación del proceso de paz. | UN | 3 - وخلال الفترة المستعرضة، ظلت الحالة الأمنية العامة في سيراليون مستقرة إجمالا، مما يسّر مواصلة توطيد عملية السلام. |
Reiterando la importancia de que los Estados Miembros apliquen el embargo de armas y de supervisarlo mejor mediante una investigación continua y atenta en Somalia de sus infracciones, teniendo presente que la situación general de seguridad en el país mejorará si se hace cumplir estrictamente el embargo de armas, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أهمية تنفيذ الدول الأعضاء لحظر توريد الأسلحة، وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الحالة الأمنية العامة في الصومال، |
A pesar de los progresos hechos en el frente militar, la situación general de seguridad en Ituri sigue siendo precaria. | UN | 24 - وعلى الرغم من المكاسب على الجبهة العسكرية، تظل الحالة الأمنية العامة في إيتوري هشة. |
Reiterando la importancia de que los Estados Miembros apliquen el embargo de armas y de supervisarlo mejor mediante una investigación continua y atenta en Somalia de sus infracciones, teniendo presente que la situación general de seguridad en el país mejorará si se hace cumplir estrictamente el embargo de armas, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أهمية تنفيذ الدول الأعضاء لحظر توريد الأسلحة، وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الحالة الأمنية العامة في الصومال، |
El entorno general de seguridad en el África occidental, aunque aún inestable, sigue evolucionando favorablemente. | UN | 2 - ورغم استمرار هشاشة البيئة الأمنية العامة في غرب أفريقيا فإنها ماضية في التحسن. |
Todos los interlocutores consideraron que las condiciones generales de seguridad en Sierra Leona eran relativamente estables pero aún sumamente frágiles. | UN | وقد رأى جميع من أجرى الفريق حوارا معهم أن الحالة الأمنية العامة في سيراليون مستقرة نسبيا، وإن كانت لا تزال هشة للغاية. |
Durante los últimos tres meses han seguido empeorando las condiciones generales de seguridad en la localidad nororiental de Bunia y en toda la región de Ituri. | UN | 15 - خلال الأشهر الثلاثة الماضية، استمر تدهور الحالة الأمنية العامة في مدينة بونـيـا في الشمال الشرقي وفي منطقة إيتـوري كلها. |
La situación general en materia de seguridad en el país se ha mantenido en calma desde la retirada de la UNAMSIL. | UN | 13 - بقيت الحالة الأمنية العامة في البلد هادئة منذ مغادرة البعثة. |
En los últimos meses, la situación general en materia de seguridad en Darfur se ha caracterizado por una violencia e inseguridad continuas. | UN | 2 - اتسمت الحالة الأمنية العامة في دارفور، في الأشهر الأخيرة، باستمرار أعمال العنف وانعدام الأمن. |
Pese a que la situación de seguridad general en Kosovo sigue siendo en su mayor parte tranquila, el riesgo de tensiones étnicas en el norte ha aumentado tras ese trágico incidente. | UN | وعلى الرغم من أن الحالة الأمنية العامة في كوسوفو لا تزال تتسم بالهدوء على حد كبير، فقد ازدادت حدة التوترات الإثنية في الشمال بعد وقوع الحادث المأساوي. |
La situación general de orden público en Beirut puede calificarse de normal, bien controlada por las autoridades por el momento. | UN | 40 - يمكن وصف الحالة الأمنية العامة في بيروت بأنها عادية. وهي الآن تحت سيطرة السلطات المحلية. |
La situación general de seguridad del país ha mejorado, como lo demuestra la disminución constante del número de delitos registrada el año pasado. | UN | 4 - وتحسّنت الحالة الأمنية العامة في البلد كما يتبين من التناقص المطرد في الأعمال الإجرامية التي ارتكبت خلال السنة الماضية. |
No obstante, la situación general de la seguridad en la zona de operaciones de la UNMIS se deterioró considerablemente durante el período examinado. | UN | ولكن الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان تدهورت كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |