La Iniciativa de lucha contra la proliferación constituye un ejemplo de esa labor. | UN | والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ليست سوى مثال واحد على هذه الجهود. |
Además, Croacia se propone tomar parte en maniobras organizadas por participantes en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم كرواتيا المشاركة في العمليات التي ينظمها المشاركون في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Suiza apoya los principios de la Iniciativa de lucha contra la proliferación y ha participado en ejercicios y conferencias. | UN | تدعم سويسرا مبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وقد شاركت بالفعل في أنشطة ومؤتمرات في هذا الصدد. |
La llamada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI) es uno de los más recientes ejemplos. | UN | إن ما يعرف بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار هي واحدة من أحدث الأمثلة على ذلك. |
Además, forma parte de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y patrocina el Plan de Acción sobre la No Proliferación, del Grupo de los Ocho. | UN | ويشارك بلدنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي تقديم خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المعنية بعدم الانتشار. |
La Iniciativa de lucha contra la proliferación se está ocupando actualmente del problema, con carácter voluntario. | UN | وتعالج المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار هذه المشكلة حاليا على أساس طوعي. |
Somos parte de la iniciativa de lucha contra la proliferación y fuimos patrocinadores del plan de acción del Grupo de los Ocho en el ámbito de la no proliferación. | UN | وروسيا طرف في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أيضاً من مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية في مجال عدم الانتشار. |
Por lo tanto, consideramos importante la Iniciativa de lucha contra la proliferación por ser un medio práctico de cumplir los compromisos mundiales relativos a la no proliferación. | UN | ولهذا السبب نولي أهمية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بوصفها وسيلة عملية للالتزام بتعهدات عدم الانتشار العالمية. |
Belarús también acoge con satisfacción la Iniciativa de lucha contra la proliferación y comparte sus objetivos. | UN | وترحب بيلاروس أيضا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتشارك في أهدافها. |
En ese sentido, no puedo dejar de mencionar los progresos hechos en las actividades emprendidas en el marco de la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يمكنني أن أغفل الإشارة إلى التقدم المحرز في الأنشطة التي تم القيام بها ضمن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
A ese respecto, Israel también ha expresado su apoyo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفي هذا الصدد اعربت اسرائيل ايضا عن دعمها للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Finlandia ha participado en calidad de observadora en ejercicios realizados con arreglo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | تشارك فنلندا بصفة مراقب في أعمال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La cooperación con respecto a la Iniciativa de lucha contra la proliferación ha detenido en varias ocasiones el transbordo de material y equipo destinado a programas de misiles balísticos en países considerados preocupantes, incluido el Irán. | UN | فالتعاون في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، مثلاً، أوقف في حالات عديدة الشحن العابر لمواد ومعدات كانت في طريقها إلى برامج للقذائف التسيارية في بلدان مثيرة للقلق، من بينها إيران. |
A Noruega le complace que la Iniciativa de lucha contra la Proliferación cuente con un apoyo generalizado. | UN | وإن النرويج لمسرورة لنيل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار دعما واسع النطاق. |
En ese contexto, la Unión Europea también reitera su respaldo a la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación, también conocida como Iniciativa Krakow. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تأييده للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا بمبادرة كراكو. |
Turquía se ha adherido a todos los instrumentos y regímenes en la esfera de las armas de destrucción en masa y presta su total apoyo a la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. | UN | وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Esto me lleva a otro elemento de nuestra labor en pro de la no proliferación, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. | UN | وآتي الآن إلى عنصر آخر في جهودنا الرامية إلى عدم الانتشار، ألا وهو المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La iniciativa de Seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado: documento de trabajo presentado por Cuba | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على المعاهدة: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
La iniciativa de Seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Alemania ha participado activamente en la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación desde su inicio. | UN | 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها. |
Este año, Albania también se ha sumado a la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación, cuyos compromisos serán beneficiosos para todos. | UN | وانضمت ألبانيا هذا العام أيضا إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، بما في ذلك التزاماتها التي ستحقق المنافع للجميع. |
En 2004, la República Checa se incorporó a la Iniciativa de seguridad en relación con la proliferación (PSI) y a la alianza mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y los materiales conexos del G8. | UN | انضمت الجمهورية التشيكية في سنة 2004 إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، والشراكة العالمية لمجموعة الثمانية المناهضة لانتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Turquía estima que la Iniciativa de seguridad en materia de proliferación es una importante medida de cooperación que complementa los mecanismos existentes consagrados en diversos instrumentos y regímenes internacionales de control de las exportaciones. | UN | وترى تركيا أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تظل إجراءً تعاونياً هاماً يكمل الآليات الموجودة المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية ونظم مراقبة الصادرات. |
La Federación de Rusia se ha sumado a la Iniciativa de seguridad en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa el 31 de mayo de 2004 como Estado fundador. | UN | وانضم الاتحاد الروسي إلى المبادلة الأمنية لمكافحة الانتشار، في 31 أيار/مايو 2004، بوصفه عضوا مؤسسا. |