"الأمنية مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguridad con
        
    • la seguridad con
        
    • de seguridad y
        
    • de seguridad teniendo
        
    • seguridad con el
        
    Estas agencias de seguridad con sus mierdas ilegales. ¿Qué pasa con eso? Open Subtitles هذه الأجهزة الأمنية مع أفعالهم غير الشرعية ماذا بشأن ذلك؟
    Se celebraron reuniones de los comités de seguridad con la jefatura de la policía local en relación con el establecimiento de comités y la aplicación de directrices y normas UN عُقد 19 اجتماعا للجنة الأمنية مع قيادة الشرطة المحلية بشأن تشكيل اللجان وتنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات
    Se celebraron reuniones semanales con el Equipo de Tareas sobre Seguridad para coordinar las cuestiones de seguridad con las fuerzas de seguridad internacionales UN عقدت اجتماعات أسبوعية للفرقة العاملة المعنية بالأمن، لتنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية
    Organización de 256 reuniones de coordinación de la seguridad con la policía del Gobierno del Sudán, desplazados internos y organismos de asistencia humanitaria en 16 bases de operaciones UN تنظيم ٢٥٦ اجتماعا لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومع النازحين والوكالات الناشطة في مجال المساعدة الإنسانية في ١٦ موقعا من مواقع الأفرقة
    En ese contexto, se necesita un esfuerzo colectivo para consolidar las bases jurídicas de las medidas de seguridad y dar mayor eficacia a la cooperación internacional en materia de lucha contra el terrorismo. UN وفي هذا السياق يستلزم الأمر بذل جهد جماعي لدعم القواعد القانونية التي تتطلبها التدابير الأمنية مع زيادة فعالية التعاون الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Se adjunta un proyecto de [Protocolo] [Acuerdo] que indica cómo podrían darse las garantías de seguridad teniendo en cuenta el contenido del presente documento. UN مرفق طياً مشروع [بروتوكول] [اتفاق] يبيّن الكيفية التي يمكن بها إيجاز الضمانات الأمنية مع مراعاة مضمون هذه الورقة.
    Asimismo, cuando fue posible, se combinaron los viajes de examen y evaluación en materia de seguridad con las visitas de capacitación. UN علاوة على ذلك، جرى دمج رحلات الاستعراضات والتقييمات الأمنية مع زيارات التدريب كلما كان ذلك ممكنًا.
    Se celebraron reuniones semanales sobre inteligencia de seguridad con todos los organismos de seguridad UN عُقِد اجتماع أسبوعي للاستخبارات الأمنية مع جميع الوكالات الأمنية
    La Misión también coopera en materia de seguridad con el Departamento de Seguridad en Argelia. UN وتتعاون البعثة أيضاً في المسائل الأمنية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في الجزائر.
    La Misión coordinó los preparativos de seguridad con las autoridades de Malí y las fuerzas francesas de la Operación Serval. UN ونسقت البعثة الاستعدادات الأمنية مع السلطات المالية وعملية سيرفال العسكرية التي تقودها فرنسا.
    Lo más lógico es pensar que querrían tener cámaras de seguridad con todos esos manifestantes por allí. Open Subtitles أعني، هل تعتقد كانوا يريدون العمل الكاميرات الأمنية مع جميع المتظاهرون يحصلون عليه.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba elaborando un marco de cooperación sobre cuestiones de seguridad con las organizaciones no gubernamentales. UN 6 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمل جار لإعداد إطار للتعاون في المسائل الأمنية مع المنظمات غير الحكومية.
    Omán intercambia información acerca de asuntos de seguridad con diversos países interesados en todo el mundo, con vistas a prevenir la comisión de actos terroristas tanto en Omán como en esos países. UN - تتبادل السلطنة مع مختلف دول العالم المعلومات المتعلقة بالجوانب الأمنية مع الدول ذات العلاقة وذلك للحيلولة دون وقوع الأعمال الإرهابية سواء بالسلطنة أو في هذه الدول.
    :: Actualización del plan de seguridad con la realización de ejercicios de capacitación trimestrales, incluida la gestión en casos de toma de rehenes, desastres naturales e incidentes de gravedad UN :: استكمال الخطة الأمنية مع إجراء تمارين تدريبية فصلية تشمل حوادث احتجاز الرهائن، والكوارث الطبيعية، وإدارة الحوادث الكبرى.
    5. Firmar acuerdos en materia de seguridad con los Estados vecinos con el fin de intercambiar información y extraditar a las personas buscadas por atentar contra la seguridad. UN 5 - عقد الاتفاقيات الأمنية مع الدول المجاورة والدول الأخرى بغية تبادل المعلومات وتسليم المطلوبين أمنيا.
    El Representante Especial coordinará los arreglos de seguridad con el oficial designado, y el personal de seguridad de la misión se integrará en la estructura de gestión de la seguridad del Departamento de Seguridad. UN وسيتولى الممثل الخاص تنسيق الترتيبات الأمنية مع الموظف المكلف وسيندمج أفراد الأمن التابعين للبعثة في هيكل إدارة الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Se celebraron, además, 12 reuniones del Foro de Coordinación Trilateral y 6 reuniones a nivel operacional del Foro con el fin de coordinar las cuestiones de seguridad con las fuerzas de seguridad internacionales UN وعقد أيضا 12 اجتماعا لمنتدى التنسيق الثلاثي و 6 اجتماعات على المستوى التشغيلي، بهدف تنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية
    Asimismo, la FIAS intentará aumentar las medidas de cooperación, adiestramiento, planificación y ejecución combinada de las operaciones de seguridad con las fuerzas de seguridad en toda la zona. UN وستسعى القوة أيضاً إلى زيادة التعاون والتوجيه والتخطيط والتنفيذ المشترك للعمليات الأمنية مع قوات الأمن الوطني الأفغانية في جميع أنحاء ميدان العمليات.
    Reuniones de coordinación de la seguridad con la policía del Gobierno y voluntarios de la policía de proximidad en los 5 estados de Darfur. UN اجتماعات لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومتطوعي الخفارة المجتمعية عقدت في ولايات دارفور الخمس.
    La Comisión hace hincapié en la importancia de vigilar estrechamente las condiciones de seguridad y hacer los ajustes necesarios para adaptar las necesidades en materia de seguridad a las circunstancias según sea necesario, a fin de garantizar la seguridad y protección del personal y los locales de la UNAMI. UN وتشدد اللجنة على أهمية إجراء رصد دقيق للحالة الأمنية وإجراء التعديلات اللازمة لمواءمة الاحتياجات الأمنية مع الظروف، حسب الاقتضاء، وذلك لضمان سلامة وأمن موظفي البعثة ومبانيها.
    Se adjunta un proyecto de [Protocolo] [Acuerdo] que indica cómo podrían darse las garantías de seguridad teniendo en cuenta el contenido del presente documento. UN مرفق طياً مشروع [بروتوكول] [اتفاق] يبيّن الكيفية التي يمكن بها إيجاز الضمانات الأمنية مع مراعاة مضمون هذه الورقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus