"الأمني في جمهورية الكونغو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la seguridad en la República Democrática del
        
    • de seguridad en la República Democrática del
        
    La designación y el despliegue rápidos de dichos expertos será fundamental para el éxito de la colaboración internacional en el proceso de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo. UN وسيكون للتبكير بتحديد ونشر هؤلاء الخبراء أهمية حاسمة في نجاح الجهود الدولية الرامية إلى المساعدة في عملية إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situación de la seguridad en la República Democrática del Congo continúa siendo inestable y peligrosa, como lo ha confirmado el reciente asesinato de nueve miembros de las fuerzas de paz. UN ولا يزال الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية مضطربا وخطيرا، على النحو الذي يؤكده مقتل تسعة من حفاظ السلام مؤخرا.
    152 reuniones, visitas y reuniones informativas para delegaciones de diversos países y funcionarios de la Unión Europea sobre la marcha de las reformas en el sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN عقد 152 اجتماعا والقيام بزيارات وتقديم إحاطات لوفود مختلف البلدان ولمسؤولين من الاتحاد الأوروبي بشأن التقدم المحرز في إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, afirman que la situación en materia de seguridad en la República Democrática del Congo es precaria y que, por consiguiente, el Gobierno no puede garantizar la protección de sus derechos humanos. UN إضافة إلى ذلك، تزعم صاحبتا الشكوى أن الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية هشّ، ولذلك تعجز الحكومة عن ضمان حماية حقوق الإنسان المكفولة لهما.
    Además, afirman que la situación en materia de seguridad en la República Democrática del Congo es precaria y que, por consiguiente, el Gobierno no puede garantizar la protección de sus derechos humanos. UN إضافة إلى ذلك، تزعم صاحبتا الشكوى أن الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية هشّ، ولذلك تعجز الحكومة عن ضمان حماية حقوق الإنسان المكفولة لهما.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se ha de alentar a la comunidad internacional para que aumente su apoyo a la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo. UN 56 - وينبغي تشجيع المجتمع الدولي على زيادة دعمه لعملية إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    CEE: Apoyo al establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo al establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني " لدعم إقامة مراكز الدمج في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية "
    572. Se ha establecido un grupo de trabajo sobre la seguridad física y gestión de los arsenales, bajo los auspicios de la misión de asesoramiento y asistencia de la Unión Europea en materia de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo, para emprender una revisión de los reglamentos que rigen el almacenamiento y cuidado de armas y municiones en poder de las FARDC. UN 572 - أنشئ فريق عامل معني بالأمن المادي وإدارة المخزونات تحت رعاية بعثة الاتحاد الأوروبي لإسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لقيادة عملية مراجعة اللوائح التي تنظم تخزين ورعاية الأسلحة والذخائر التي في حوزة القوات المسلحة.
    Por lo que respecta a la reforma del sector de la seguridad, la Unión Europea confirmó que su cuerpo de policía en la misión y su misión de asesoramiento y de asistencia en materia de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo terminarían a más tardar en septiembre de 2014. UN 3 - وفي ما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، أكد الاتحاد الأوروبي أن بعثة الشرطة التابعة له وبعثته لتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية ستختتمان مهمتهما بحلول أيلول/سبتمبر 2014.
    Además, las FARDC tenían pendiente el terminar el programa de registro biométrico de los efectivos que se les hubieran incorporado recientemente, un programa que contaba con el apoyo de la misión de asistencia de la Unión Europea para la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo; el registro biométrico era un requisito para que los soldados percibieran el pago de su sueldo. UN إضافة إلى ذلك، ظل إنجاز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتسجيل بيانات الاستدلال البيولوجي للعناصر التي أدمجت في الآونة الأخيرة معلقا، وهو برنامج يحظى بدعم من بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو شرط لحصول الجنود على مدفوعات رواتبهم.
    A ello se suman la persistente insuficiencia de fondos para pagar a los soldados y policías integrados, como se señala en el reciente informe de la Misión de asesoramiento y asistencia en materia de reforma del sector de seguridad en la República Democrática del Congo de la Unión Europea. UN ويضاف إلى ذلك العجز المزمن في دفع مرتبات الجنود وأفراد الشرطة المدمجين، مثلما وردت الإشارة إلى ذلك أيضا في التقرير الأخير لبعثة الاتحاد الأوروبي لإسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Vicepresidente Ruberwa era de la opinión de que la mejora general de las condiciones de seguridad en la República Democrática del Congo haría posible que las elecciones se celebraran sin incidentes importantes. UN 17 - وأعرب نائب الرئيس روبيروا عن اعتقاده بأن التحسن العام في الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسمح بإجراء الانتخابات دون حوادث أمنية كبرى.
    Con respecto a la situación de seguridad en la República Democrática del Congo en general, el autor destaca que el informe de la OSAR no puede considerarse pertinente, ya que no hizo ninguna indagación sobre el GJCC ni sobre las actividades del autor en la República Democrática del Congo. UN وفيما يخص الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة عامة، يؤكد صاحب البلاغ أنه لا يمكن الجزم بدقة تقرير المنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين لأنها لم تحقق في جمعية مجموعة الشباب المسيحي من أجل التغيير في الكونغو وأنشطة صاحب البلاغ في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus