La seguridad humana es, en muchos aspectos, el punto de convergencia específico entre ellos. | UN | ومن نواح عديدة، فإن الأمن البشري هو نقطة التلاقي المحددة فيما بينها. |
La seguridad humana es lo que la sociedad logra al proteger y emancipar a cada individuo, garantizando que cada uno viva sin miedo y sin miseria. | UN | الأمن البشري هو ما ينجزه مجتمع بحماية وتمكين كل فرد وبكفالة ألا يشعر أحد بالخوف أو أن يعاني من العوز. |
La seguridad humana es el eje de la propuesta de un tratado internacional sobre el comercio de armas. | UN | إن الأمن البشري هو محور الاقتراح الرامي إلى عقد معاهدة دولية لتجارة الأسلحة. |
La seguridad humana es uno de los principales pilares de la política exterior del Japón. | UN | الأمن البشري هو أحدى الدعائم الرئيسية لسياسة اليابان الخارجية. |
:: La seguridad humana se centra en el ser humano. | UN | :: أن محور الأمن البشري هو الناس. |
Opinamos que la seguridad humana es, en primer lugar, un concepto útil que complementa el concepto tradicional de seguridad. | UN | ورأينا في الأمن البشري هو أنه، أولا مفهوم مفيد يكمل المفهوم التقليدي للأمن. |
La seguridad humana es también un tema incipiente, y no una norma aceptada en virtud del derecho internacional humanitario. | UN | كما أن الأمن البشري هو موضوع ناشئ، وليس قاعدة مقبولة بموجب القانون الدولي الإنساني. |
Además, según la Carta del Japón sobre la asistencia oficial para el desarrollo, la seguridad humana es uno de los principios básicos por los que se rige el Japón en su asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص ميثاق المساعدة الإنمائية الرسمية على أن الأمن البشري هو أحد المبادئ الأساسية في تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية. |
El concepto de seguridad humana difiere del de ayuda humanitaria en la medida en que esta última tiene por objeto ayudar a las personas necesitadas, mientras que el objetivo de la promoción y protección de la seguridad humana es dotar a las personas de medios para que se ayuden a sí mismas. | UN | ويختلف مفهوم الأمن البشري عن مفهوم المعونة الإنسانية، من حيث أن الهدف من المعونة الإنسانية هو مساعدة المحتاجين، في حين أن الهدف من تعزيز وحماية الأمن البشري هو تمكين الناس من مساعدة أنفسهم. |
La seguridad humana es la piedra angular que conecta y complementa los objetivos de garantizar la seguridad nacional e internacional con la seguridad y el bienestar de nuestras comunidades e individuos, en particular aquellos que son más vulnerables. | UN | إن الأمن البشري هو حجر الزاوية الذي يربط ويكمل بين أهداف كفالة الأمن الوطني والدولي وأمن ورفاه مجتمعاتنا المحلية وأفرادنا، وخاصة الأكثر ضعفا. |
Creemos que un enfoque general de la seguridad humana es el único modo de que este concepto ayude a todos los seres humanos a realizar al máximo su potencial mientras viven dignamente en un entorno seguro y saludable. | UN | ونحن نؤمن بأن وضع نهج شامل إزاء الأمن البشري هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يساعد به هذا المفهوم كل إنسان على اكتشاف إمكاناته أو إمكاناتها إلى أقصى حد، مع السعي إلى حياة كريمة في بيئة آمنة وصحية. |
El concepto de seguridad humana es una respuesta a la necesidad de la sociedad civil en todo el mundo de librarse de la miseria y vivir sin temor. | UN | 69 - إن مفهوم الأمن البشري هو استجابة لاحتياجات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، في ميداني التحرر من الخوف والتحرر من العوز. |
Desde mi punto de vista, el enfoque de la seguridad humana es lo más pertinente cuando se trata del pueblo de Kosovo, porque su objetivo es crear las condiciones favorables en las que todos, independientemente de su grupo étnico, tengan derecho a una oportunidad de vivir una vida pacífica, segura y digna. | UN | إنني أرى أن نهج الأمن البشري هو الأمر ذو الصلة الأمثل عندما نتحدث ونفكر بشأن شعب كوسوفو، لأن هدف ذلك النهج هو تهيئة الظروف التي يحق فيها لكل فرد ويمنح فرصة العيش في ظل السلام والأمن والحياة الكريمة، بصرف النظر عن الجماعة العرقية التي ينتمي إليها. |
l) La seguridad humana es un marco normativo de carácter dinámico y práctico para abordar las amenazas generalizadas e intersectoriales de manera coherente e integral a través de una mayor colaboración y asociación entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil y los agentes de base comunitaria. | UN | (ل) الأمن البشري هو إطار سياساتي حيوي وعملي للتصدي للتهديدات الواسعة الانتشار والشاملة لعدة مجالات بطريقة متسقة وشاملة وذلك بزيادة فرص التعاون والشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة في المجتمع المحلي. |
i) La seguridad humana se materializa óptimamente mediante iniciativas proactivas que contribuyan a mitigar los efectos de las amenazas actuales y, en la medida de lo posible, prevenir amenazas futuras; | UN | (ط) السبيل الأمثل لصون الأمن البشري هو اتخاذ الإجراءات الوقائية التي تساعد في التخفيف من حدة أثر التهديدات الحالية، وحيثما أمكن، تلافي نشوء تهديدات أخرى في المستقبل؛ |